Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird zweite satz durch » (Allemand → Néerlandais) :

1° in Absatz 3 wird der zweite Satz durch folgenden Satz ersetzt:

1° in het derde lid, wordt de tweede zin vervangen als volgt :


1° in Absatz 3 wird der zweite Satz durch folgenden Satz ersetzt:

1° in het derde lid, wordt de tweede zin vervangen als volgt :


1° in Absatz 1, wird der zweite Satz durch Folgendes ersetzt:

1° in het eerste lid wordt de tweede zin vervangen als volgt :


6° in Paragraph 3, Absatz 1 wird der zweite Satz durch folgenden Satz ersetzt:

6° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de tweede zin vervangen als volgt :


1° in Paragraph 1, Absatz 1 wird der zweite Satz durch folgenden Satz ersetzt:

1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de tweede zin vervangen als volgt :


12° in Artikel D.86 § 3 Absatz 1 desselben Buches, abgeändert durch das Dekret vom 27. Oktober 2011, wird der Satz "Das Gutachten der Regionalkommission für Abfälle, des "Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" (Wallonischer Umweltrat für eine nachhaltige Entwicklung) und des Beratungsausschusses für Wasser wird beantragt, wenn die Projekte von Umweltvereinbarungen Angelegenheiten betr ...[+++]

12° in artikel D.86, § 3, eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 27 oktober 2011, van hetzelfde Boek wordt de zin « Het advies van de "Commission régionale des déchets" (Gewestelijke commissie voor afvalstoffen), van de "Conseil wallon de l'environnement pour le développement durable" (Waalse milieuraad voor duurzame ontwikkeling) en van de "Commission consultative de l'eau" (Adviescommissie inzake water) wordt gevraagd wanneer de ontwerpen van milieu-overeenkomsten betrekking hebben op materies waarvoor ze bevoegd zijn».


Art. 7 - In Artikel 56 § 2 desselben Erlasses wird der erste Satz durch folgenden Satz ersetzt: "Falls die Genehmigung anschließend an eine Beschwerde gewährt wird, oder wenn die Genehmigung durch die Regierung für Handlungen und Arbeiten gewährt wird, für die zwingende Gründe des Allgemeininteresses vorliegen, vermerken die Gemeindeverwaltung einer jeden Gemeinde, auf deren Gebiet sich der ...[+++]

Art. 7. In artikel 56, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden "of als ze door de Regering wordt toegekend voor handelingen en werken waarvoor er dringende redenen van algemeen belang bestaan" na de woorden "Als de vergunning wordt toegekend op beroep" toegevoegd.


1° in Absatz 1 wird das Wort " und" zwischen den Wörtern " durch die Stromversorger" und " die Netzbetreiber" durch ein Komma ersetzt, und wird der Satz durch folgende Wörter ergänzt: " , die Inhaber einer begrenzten Versorgungslizenz im Hinblick auf die Sicherung ihrer eigenen Versorgung sind, und die konventionellen Eigenerzeuger" .

1° in het eerste lid wordt het woord « en » tussen de woorden « de leveranciers » en « netbeheerders » vervangen door een komma « , » en wordt de zin aangevuld met de woorden « houders van een beperkte leveringsvergunning om hun eigen levering te waarborgen en conventionele zelfproducenten».


Art. 10 - Der zweite Satz von Artikel 9 Absatz 6 desselben Dekrets wird durch folgenden Satz ersetzt:

Art. 10. De tweede zin van artikel 9, zesde lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen door de volgende zin :


In Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 wird der zweite Satz durch folgende Unterabsätze ersetzt:

In artikel 6, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 2847/93 wordt de tweede zin vervangen door:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird zweite satz durch' ->

Date index: 2021-10-30
w