Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird parlament morgen sicherlich dafür » (Allemand → Néerlandais) :

Aufgrund dieses Arguments wird das Parlament morgen sicherlich dafür stimmen, dass die Übergangsregelung für einige Mitgliedstaaten bis Ende 2011 fortgesetzt wird, da diese Staaten vermutlich spezielle Gesundheitsrisiken berücksichtigen müssen.

Op grond van dit argument zal het Parlement morgen zeker stemmen vóór verlenging van de overgangsregeling voor enkele lidstaten tot eind 2011, aangezien deze landen naar verluidt rekening moeten houden met specifieke gezondheidsrisico’s.


In Bezug auf den angefochtenen Artikel 203 bezweckt der Dekretgeber, dafür zu sorgen, dass « bei einer dauerhaften Genehmigung der Schutz von Mensch und Umwelt auch langfristig gewährleistet bleibt und dass der betroffenen Öffentlichkeit keine Mitsprache bezüglich des Betriebs entzogen wird » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2334/1, S. 109).

Voor wat het bestreden artikel 203 betreft, is het de bedoeling van de decreetgever om ervoor te zorgen dat « bij een permanente vergunning de bescherming van de mens en het leefmilieu ook op termijn gegarandeerd blijft en dat het betrokken publiek geen inspraak over de exploitatie wordt ontnomen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2334/1, p. 109).


Im Falle einer Weigerung wird die Kommission dem Parlament die Gründe dafür mitteilen.

In geval van weigering deelt de Commissie het Parlement de redenen daarvan mee.


Im einzelnen werden EU-Verschlusssachen, die als „CONFIDENTIEL UE“ und als „SECRET UE“ eingestuft sind, vom Zentralregister des Generalsekretariats der Kommission der zuständigen Dienststelle des Parlaments übermittelt, die dafür verantwortlich sein wird, die Informationen nach den vereinbarten Modalitäten dem parlamentarischen Gremium bzw. dem Amtsträger, das bzw. der den Antrag gestellt hat, zur Verfügung zu stellen.

Meer specifiek, wordt EUCI met rubriceringsniveau „CONFIDENTIEL UE” en „SECRET UE” verzonden van het centrale register van het secretariaat-generaal van de Commissie naar de overeenkomstige bevoegde dienst van het Parlement, die ermee wordt belast haar overeenkomstig de overeengekomen regeling beschikbaar te stellen voor het parlementaire orgaan dat of de parlementaire ambtsdrager die het verzoek heeft ingediend.


Ich hielt es für sehr weise und für ein Zeichen kluger Politik, wenn das Parlament morgen mehrheitlich dafür stimmen würde.

Ik denk dat het heel verstandig zou zijn en van goed beleid getuigen, als het Parlement daar morgen in meerderheid voor zou stemmen.


Ich hoffe, dass sich das Parlament morgen dafür entscheiden wird, den Vorschlag des Binnenmarktausschusses für ein Verbot des Handels mit Robbenerzeugnissen zu befürworten.

Ik hoop dat het Parlement morgen zal stemmen voor het voorstel van de Commissie interne markt voor een verbod op producten uit de zeehondenhandel.


Ich hoffe, dass sich das Parlament morgen dafür entscheiden wird, den Vorschlag des Binnenmarktausschusses für ein Verbot des Handels mit Robbenerzeugnissen zu befürworten.

Ik hoop dat het Parlement morgen zal stemmen voor het voorstel van de Commissie interne markt voor een verbod op producten uit de zeehondenhandel.


Und inmitten dieser Welle des Lobes, die die französische Regierung ab morgen sicherlich beschwichtigen wird, glaube ich, dass wir uns in erster Linie für Arbeitnehmer interessieren müssen, die gezwungen sein werden, noch mehr zu arbeiten, ohne dabei eine wirkliche Wahl zu haben, wie all jene in Frankreich, von denen in Zukunft gefordert werden wird, sonntags zu arbeiten.

En te midden van alle lofuitingen die morgen ongetwijfeld de Franse regering ten deel zullen vallen, denk ik dat we vooral moeten denken aan de werknemers van wie gevraagd wordt om steeds langer te werken, zonder dat ze daarbij echt een keuze hebben, zoals bijvoorbeeld al die mensen in Frankrijk van wie gevraagd gaat worden om op zondag te werken.


Da davon ausgegangen werden kann, dass ein ursächlicher Zusammenhang zwischen der Uberschreitung der föderalen Achslastbeschränkungen und der Beschädigung des Strassenbelags besteht - in den Vorarbeiten wird diesbezüglich u.a. auf eine Studie des Forschungszentrums für das Strassenwesen verwiesen (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 1998-1999, Nr. 1214/8, S. 6) -, stellt die Gewichtsüberschreitung des Fahrzeugs, die anhand der durch die Föderalbehörde festgelegten Kriterien gemessen wird, ein sachdienliches ...[+++]

Aangezien kan worden aangenomen dat er een oorzakelijk verband bestaat tussen de overschrijding van de federale aslastenbeperkingen en de beschadiging van het wegdek - in de parlementaire voorbereiding wordt daaromtrent verwezen naar een onderzoek van onder meer het Opzoekingscentrum van de Wegenbouw (Parl. St., Vlaams Parlement, 1998-1999, nr. 1214/8, p. 6) - is de gewichtsoverschrijding van het voertuig, die wordt gemeten aan de ...[+++]


, Flämisches Parlament, 1998-1999, Nr. 1214/8, S. 6) -, stellt die Gewichtsüberschreitung des Fahrzeugs, die anhand der durch die Föderalbehörde festgelegten Kriterien gemessen wird, ein sachdienliches Indiz dafür dar, dass die Straftat, nämlich der am Strassenbelag verursachte Schaden, begangen worden ist.

, Vlaams Parlement, 1998-1999, nr. 1214/8, p. 6) - is de gewichtsoverschrijding van het voertuig, die wordt gemeten aan de hand van criteria die door de federale overheid zijn vastgesteld, een verantwoorde aanwijzing dat het misdrijf, namelijk de schade die is veroorzaakt aan het wegdek, is gepleegd.


w