Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Zu bieten

Traduction de «wird darin angestrebt » (Allemand → Néerlandais) :

Darin werden die vorrangigen Projekte für eine erweitere Europäische Union bestätigt, es wird angestrebt, dass die Gemeinschaftsfinanzierung durch Hebung des Beihilfehöchstsatzes von 10 auf 30 % bei grenzüberschreitenden Verbindungen bessere Investitionsanreize bietet, und das Verfahren für die Genehmigung und Koordinierung von grenzüberschreitenden Projekten wird vereinfacht.

Daarin worden de prioritaire projecten voor een uitgebreide Europese Unie bevestigd; voorts wordt er naar gestreefd de prikkels van de communautaire middelen te verbeteren door middel van een stijging van het maximum voor ondersteuning van 10% tot 30 % voor grensoverschrijdende verbindingen en de procedure voor de goedkeuring en de coördinatie voor grensoverschrijdende projecten te vereenvoudigen.


1. lehnt den vorgelegten Plan ab, da er in seiner derzeitigen Form nicht dazu dient, das angestrebte Ziel zu erreichen, welches darin bestehen sollte, das Wachstum, die wirtschaftliche Entwicklung und vor allem die Finanzierung von Unternehmen zu fördern, und das sicherlich nicht dadurch erreicht wird, dass faule Finanzprodukte neuen Auftrieb erhalten.

1. verwerpt het voorgestelde plan omdat het in zijn huidige opzet geen garantie kan bieden voor het bereiken van de beoogde doelen, te weten het stimuleren van groei en ontwikkeling en vooral ook de financiering van ondernemingen, wat zeker niet zal gebeuren als giftige financiële instrumenten weer meer lucht krijgen.


Da das Ziel darin besteht, ein Gleichgewicht zwischen den Gemeinschaften zu haben, das im Rahmen des Gesetzes vom 19. Juli 2012 zur Reform des Gerichtsbezirks Brüssel angestrebt wurde, kann es gerechtfertigt sein, dass hinsichtlich der Organisation der Kanzleien ein Unterschied gemacht wird zwischen dem Gerichtsbezirk Brüssel und den übrigen Gerichtsbezirken.

Het doel bestaande in het communautaire evenwicht dat in het kader van de wet van 19 juli 2012 betreffende de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel is nagestreefd, kan verantwoorden dat inzake de organisatie van de griffies een onderscheid wordt gemaakt tussen het gerechtelijk arrondissement Brussel en de overige gerechtelijke arrondissementen.


Im Rahmen dieser Fazilität werden insbesondere Finanzmittel für den verbesserten Zugang zu landwirtschaftlichen Betriebsmitteln und Dienstleistungen einschließlich Düngemitteln und Saatgut vorgesehen, ferner wird darin angestrebt, „Maßnahmen zur Schaffung von Sicherheitsnetzen, die auf die Erhaltung und den Ausbau der landwirtschaftlichen Produktionskapazitäten sowie auf die Deckung des Grundnahrungsmittelbedarfs der bedürftigsten Bevölkerungsgruppen abzielen“, zu unterstützen.

Er worden specifiek middelen mee uitgetrokken voor de financiering van maatregelen voor een betere toegang tot landbouwinputs en -diensten, met inbegrip van meststoffen en zaaizaad, en de faciliteit is ook bedoeld om maatregelen te ondersteunen voor het creëren van vangnetten om de landbouwproductiecapaciteit te handhaven of te verbeteren en te voorzien in de elementaire voedingsbehoeften van de kwetsbaarste bevolkingsgroepen.


Das Ziel, das damit letztlich angestrebt wird, besteht darin, Streitfälle und die damit verbundenen Kosten für die europäischen Unternehmen zu begrenzen, ohne die Qualität des daraus resultierenden ordnungspolitischen Umfelds zu beeinträchtigen.

Het uiteindelijke doel hiervan is het beperken van geschillen en van de kosten hiervan voor Europese ondernemingen, zonder dat het hieruit voortvloeiende regelgevingskader wordt aangetast.


Im Rahmen der Transaktion ist es ebenfalls zulässig, anstelle der jeweiligen Gesellschaft die darin enthaltenen Assets bzw. Geschäftsbetriebe zu übertragen, wenn hierdurch der angestrebte wirtschaftliche Zweck erreicht wird.

In het kader van transacties is het eveneens toegestaan, in plaats van de betrokken onderneming, de activa of bedrijfsonderdelen over te dragen, mits het nagestreefde economische doel op deze manier wordt bereikt.


(9a) Mit den in den Anhängen A und B enthaltenen Referenztabellen wird auf keinen Fall angestrebt, die darin genannten Straftatbestände und Sanktionen zu harmonisieren, die weiterhin durch innerstaatliches Recht geregelt werden.

(9 bis) De referentietabellen in de bijlagen A en B beogen geenszins de harmonisatie van de erin genoemde strafbare feiten en straffen; deze blijven onder de nationale bevoegdheid vallen.


Darin werden die vorrangigen Projekte für eine erweitere Europäische Union bestätigt, es wird angestrebt, dass die Gemeinschaftsfinanzierung durch Hebung des Beihilfehöchstsatzes von 10 auf 30 % bei grenzüberschreitenden Verbindungen bessere Investitionsanreize bietet, und das Verfahren für die Genehmigung und Koordinierung von grenzüberschreitenden Projekten wird vereinfacht.

Daarin worden de prioritaire projecten voor een uitgebreide Europese Unie bevestigd; voorts wordt er naar gestreefd de prikkels van de communautaire middelen te verbeteren door middel van een stijging van het maximum voor ondersteuning van 10% tot 30 % voor grensoverschrijdende verbindingen en de procedure voor de goedkeuring en de coördinatie voor grensoverschrijdende projecten te vereenvoudigen.


Aus den Vorarbeiten zum Dekret vom 5. August 1995 wird ersichtlich, dass die durch den Dekretgeber angestrebte Zielsetzung bei der Einführung der Übergangsbestimmung von Artikel 100 darin bestand, den Mitgliedern des Direktionspersonals der in « hautes écoles » neu zusammengefassten Einrichtungen die Möglichkeit zu geben, ihre Funktion und ihre kraft der früheren Regelung erhaltenen Rechte zu behalten (Parl. Dok., Rat der Französis ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van het decreet van 5 augustus 1995 blijkt dat de door de decreetgever nagestreefde doelstelling bij het invoeren van de overgangsbepaling van artikel 100 erin bestond het de leden van het directiepersoneel van de in hogescholen gehergroepeerde instellingen mogelijk te maken hun functie en hun krachtens de vroegere reglementering verkregen rechten te behouden (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad, B.Z. 1995, nr. 26/1, p. 8).


Bezüglich des kraft des Gesetzes vom 20. Juli 1990 über die Untersuchungshaft anwendbaren Verfahrens wird aus den Vorarbeiten zu diesem Gesetz ersichtlich, dass das durch den Gesetzgeber angestrebte Ziel darin bestand, " eine zusammenhängende Regelung [.] [zu bieten], die gleichzeitig die grundlegenden Rechte des Individuums respektiert und die Anforderungen der Gesellschaft berücksichtigt" (Parl. Dok., Senat, 1988-1989, Nr. 658-2, S. 4 und S. 6).

Wat betreft de procedure die van toepassing is krachtens de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, blijkt uit de parlementaire voorbereiding van die wet dat de door de wetgever nagestreefde doelstelling erin bestond " een samenhangende regeling [ . ] [te bieden] die tegelijkertijd rekening houdt met de fundamentele rechten van het individu en met de noden van de samenleving" (Parl. St., Senaat, 1988-1989, nr. 658-2, pp.


w