Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird darauf verzichtet » (Allemand → Néerlandais) :

Nur wenn diese Bedingungen gleichzeitig erfüllt sind und wenn folglich feststeht, dass der Angeklagte darauf verzichtet hat, zu erscheinen und sich zu verteidigen, oder aber die Absicht hatte, sich der Justiz zu entziehen, wird der Einspruch als nichtig betrachtet.

Slechts in zoverre aan die cumulatieve voorwaarden is voldaan, en aldus vaststaat dat de beklaagde afstand heeft gedaan van het recht te verschijnen en zich te verdedigen dan wel de intentie had zich aan het gerecht te onttrekken, wordt het verzet als ongedaan beschouwd.


In der zweiten Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, sich zu der Gleichbehandlung zu äußern, die zwischen einerseits Arbeitgebern, die bewusst darauf verzichtet hätten, bei einem gesetzlichen Versicherer einen Versicherungsvertrag abzuschließen, und andererseits Arbeitgebern, die zwar bei dem Beginn ihrer Tätigkeit eine solchen Vertrag abgeschlossen hätten, aber zu einem gewissen Zeitpunkt die Versicherungsprämien nicht bezahlt hätten und bei denen festgestellt werde, dass sie ihre Situation inzwischen in Ordnung gebra ...[+++]

In de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de gelijke behandeling die bestaat tussen, enerzijds, de werkgever die bewust heeft afgezien van het afsluiten van een verzekeringspolis bij een wetsverzekeraar en, anderzijds, de werkgever die, hoewel hij een dergelijke polis heeft afgesloten toen hij zijn activiteit heeft aangevangen, op een bepaald ogenblik de verzekeringspremies niet betaalt en van wie wordt vastgesteld dat hij zijn situatie intussen heeft geregulariseerd en zijn activiteit heeft voortgezet door zijn verplichtingen ter zake na te leven.


Die Häfen erhalten größere Autonomie: bei den Infrastrukturentgelten wird darauf verzichtet, die Ausrichtung der Entgelte an den tatsächlichen Kosten verbindlich vorzuschreiben, stattdessen erhält jeder Hafen das Recht, die Struktur und die Höhe der Hafengebühren selbst festzulegen – vorausgesetzt, seine diesbezügliche Politik ist transparent.

Aan havens wordt een grotere autonomie verleend: op het gebied van heffingen voor het gebruik van infrastructuur krijgt elke haven het recht om, in plaats van heffingen op te leggen die verband houden met de feitelijke kosten, zelf de structuur en het niveau van de haventarieven vast te stellen, mits het heffingenbeleid transparant is.


Hat der Betroffene schriftlich darauf verzichtet, angehört zu werden, oder ist er nicht zur Anhörung erschienen, so wird er wieder per Einschreiben mit Empfangsbestätigung zu einer neuen Anhörung geladen.

Als de betrokkene schriftelijk ervan afgezien heeft, gehoord te worden, of niet op het verhoor verschenen is, wordt hij opnieuw bij aangetekend schrijven met ontvangstbericht uitgenodigd op een nieuw verhoor.


Wenn das Ratsmitglied, das das Amt des Bürgermeisters ausüben muss, darauf verzichtet, oder wenn es unbeschadet des Artikels L1123-14 des Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung dieses Amt endgültig aufgeben muss, wird jeweils das Ratsmitglied belgischer Staatsangehörigkeit, das nach ihm in derselben politischen Fraktion die höchste Anzahl der Stimmen erhalten hat, von Rechts wegen zum Bürgermeister gewählt, usw.

Indien het raadslid dat ertoe gebracht wordt het mandaat van burgemeester uit te oefenen of daarvan afziet of, onverminderd artikel L1123-14 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, als hij definitief moet ophouden met de uitoefening van deze functie, wordt van rechtswege tot burgemeester gekozen, het raadslid met de Belgische nationaliteit dat, na hem, binnen dezelfde politieke fractie, de meeste stemmen bij de laatste verkiezingen heeft verkregen enzovoorts.


Art. 134 - § 1. Ist innerhalb der in Artikel 148 angeführten Frist keinerlei Strafe verhängt worden, wird davon ausgegangen, dass die Behörde darauf verzichtet hat.

Art. 149. § 1. Indien geen straf is opgelegd binnen de in artikel 148 bedoelde termijn, wordt de overheid geacht afstand daarvan te hebben gedaan.


5. schließt aus der Liste von Kategorien von Interessenvertretern, wie sie von der Kommission gesehen werden, dass der Ansatz der Kommission im Wesentlichen darauf beruht, die Lobbyarbeit des Privatsektors zu regulieren, wobei offensichtlich völlig darauf verzichtet wird, eine vergleichbare Transparenz auf die Lobbyarbeit von Vertretern der öffentlichen Hand anzuwenden, d.h. auf regionale Behörden, Diplomaten, Minister, nationale Abgeordnete;

5. concludeert uit de lijst van categorieën van lobbyisten waarop de Commissie zich richt, dat haar benadering voornamelijk is gebaseerd op het reguleren van lobbyingactiviteiten van de particuliere sector, zonder dat enige klaarblijkelijke poging wordt gedaan om gelijkwaardige transparantie toe te passen op lobbyingactiviteiten van vertegenwoordigers van de publieke sector, zoals regionale autoriteiten, diplomaten, ministers en leden van nationale parlementen;


Verzichtet der betreffende Mitgliedstaat nicht darauf, seinen Informationsbedarf geltend zu machen, so wird seine vollberechtigte Beteiligung durch einen im Konsens gefassten Beschluss wirksam.

Indien de betrokken lidstaat bij zijn standpunt blijft dat hij moet worden geïnformeerd, wordt bij consensus besloten of hij bij de analyse wordt betrokken.


(1) Nach Abschluss der Studie wird der abschließende Studienbericht der zuständigen nationalen Behörde oder dem Ausschuss für Risikobewertung im Bereich der Pharmakovigilanz innerhalb von 12 Monaten nach Abschluss der Datenerfassung vorgelegt, es sei denn, die zuständige Behörde oder der Ausschuss für Risikobewertung im Bereich der Pharmakovigilanz haben schriftlich darauf verzichtet.

1. Na voltooiing van de studie wordt een eindrapport binnen twaalf maanden na beëindiging van de inzameling van gegevens bij de nationale bevoegde autoriteit, respectievelijk het Risicobeoordelingscomité voor geneesmiddelenbewaking ingediend, tenzij deze autoriteit, respectievelijk het Risicobeoordelingscomité voor geneesmiddelenbewaking hiervoor een schriftelijke vrijstelling heeft verleend.


4. fordert die Kommission auf, bei allen Mitgliedstaaten nachdrücklich darauf hinzuwirken, so rasch wie möglich ihre eigenen nationalen Pläne zur Verringerung von Treibhausgas-Emissionen zu verabschieden, und äußert sich befriedigt darüber, dass in dem Bonner Beschluss darauf verzichtet wird, Atomenergie auf Kohlenstoffsenken anzurechnen, und der Beschluss einen frühen Start und erleichterte Verfahren für kleine Projekte im Bereich erneuerbarer Energieträger vorsieht;

4. verzoekt de Commissie alle lidstaten aan te moedigen om zo spoedig mogelijk hun eigen plannen tot vermindering van de emissie van broeikasgassen goed te keuren acht het bevredigend dat de Overeenkomst van Bonn afziet van het gebruik van kernenergie om CO2-kredietpunten te verkrijgen en een snelle start en gestroomlijnde procedures biedt voor kleine projecten voor hernieuwbare energie;


w