Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird daher sollten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese Protokollerklärung unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird daher der Öffentlichkeit zugänglich gemacht

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daher sollten Vertreter der Sozialpartner auf Unionsebene an den Sitzungen der durch diese Verordnung eingerichteten Koordinierungsgruppe teilnehmen können und einen regelmäßigen Dialog mit dem Europäischen Koordinierungsbüro führen, während nationale Arbeitgeberorganisationen und Gewerkschaften in die Zusammenarbeit mit dem EURES-Netz einbezogen werden sollten, die von den Nationalen Koordinierungsbüros durch einen regelmäßigen Dialog mit den Sozialpartnern gemäß den nationalen Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten erleichtert wird.

De vertegenwoordigers van de sociale partners op EU-niveau moeten daarom de vergaderingen van de bij deze verordening opgerichte coördinatiegroep kunnen bijwonen en een reguliere dialoog met het Europees coördinatiebureau onderhouden, en daarnaast moeten de nationale werkgeversorganisaties en vakbonden via een door de nationale coördinatiebureaus gefaciliteerde reguliere dialoog met de sociale partners en overeenkomstig nationale wetten en praktijken betrokken worden bij samenwerking met het EURES-netwerk.


16. unterstreicht die Rolle von Forschung und Innovation im Verkehrs- und Fremdenverkehrssektor und weist darauf hin, dass die rechtzeitige Entwicklung intelligenter Verkehrstechnologien sowie Kenntnisse über ökosoziales Wirtschaften, einschließlich einer nachhaltigen urbanen Mobilität, SESAR und anderer Systeme, insbesondere zu Einsparungen im Wirtschafts-, Sozial-, Sicherheits- und Umweltbereich beitragen wird; daher sollten angemessene Haushaltsmittel für diese Verkehrstechnologien und Fachkenntnisse im Rahmen von Horizont 2020 und CEF bereitgestellt werden;

16. benadrukt de rol van onderzoek en innovatie in de sectoren vervoer en toerisme en wijst erop dat de tijdige ontwikkeling van slimme vervoerstechnologieën en eco-sociale kennis, zoals onder meer duurzame stedelijke mobiliteit en SESAR, in het bijzonder zal bijdragen tot besparingen op economisch, sociaal, veiligheids- en milieugebied; daarom moeten er voor deze vervoerstechnologieën en kennis voldoende begrotingsmiddelen worden toegewezen in het kader van Horizon 2020 en de CEF;


(b) Außerdem ist das Funkfrequenzspektrum eine endliche Ressource und es muss deshalb gewährleistet sein, dass effizient davon Gebrauch gemacht wird. Daher sollten Anlagen, die Funkwellen empfangen können, in den Anwendungsbereich der vorgeschlagenen Richtlinie fallen.

(b) Bovendien is het, overwegende dat het radiospectrum een eindige hulpbron is, belangrijk om het efficiënte gebruik ervan te waarborgen, wat betekent dat apparatuur die radiogolven kan ontvangen onder het toepassingsgebied van de voorgestelde richtlijn dient te vallen.


Daher sollten die Teilsektoren „Waren aus Glasfasern (ohne Gewebe)“ und „Hüttenwolle, Steinwolle und ähnliche mineralische Wollen, auch miteinander gemischt, lose, in Platten oder in Rollen“ in das Verzeichnis der Sektoren und Teilsektoren aufgenommen werden, von denen angenommen wird, dass sie einem erheblichen Risiko einer Verlagerung von CO-Emissionen ausgesetzt sind.

Bijgevolg moeten de deeltakken „Vliezen, netten, matten, matrassen, platen en andere producten van glasvezel, behalve weefsels” en „Slakkenwol, steenwol (ook vermengd), in bulk, in bladen of op rollen” worden toegevoegd aan de lijst van bedrijfstakken en deeltakken die worden geacht te zijn blootgesteld aan een significant CO-weglekrisico.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Begründung wird angeführt, dass DEGBE auch als Bestandteil von Reinigungsmitteln verwendet wird. Daher sollten die Beschränkungen auch auf diese Produkte Anwendung finden.

Volgens de toelichting wordt DEGBE ook gebruikt als bestanddeel van reinigingsmiddelen; daarom moeten de beperkingen ook voor deze producten gelden.


In der Begründung wird angeführt, dass DEGBE auch als Bestandteil von Farbstoffen, Druckfarben und Wasch- und Reinigungsmitteln verwendet wird. Daher sollten die Beschränkungen auch auf Reinigungssprays Anwendung finden, da die Gefahr besteht, dass Sprühnebel eingeatmet werden.

In de toelichting staat dat DEGBE ook wordt gebruikt als bestanddeel van kleurstoffen, inkten, detergentia en reinigingsmiddelen; daarom moeten de beperkingen ook gelden voor reinigingsmiddelen die worden gespoten, omdat de kans dat ze ingeademd worden groot is.


In der Begründung wird angeführt, dass DEGBE auch als Bestandteil von Wasch- und Reinigungsmitteln verwendet wird. Daher sollten die Beschränkungen auch auf die Sprayausführung dieser Produkte Anwendung finden.

In de toelichting staat dat DEGBE ook wordt gebruikt als bestanddeel van detergentia en reinigingsmiddelen; daarom moeten de beperkingen ook voor deze producten gelden als ze worden verspoten.


Daher sollten mikrobiologische Kriterien festgelegt werden, mit deren Hilfe die Akzeptabilität der Verfahren bzw. der Prozesshygiene bestimmt wird, und zudem mikrobiologische Kriterien für die Lebensmittelsicherheit, bei denen mit Überschreitung des Grenzwertes ein Lebensmittel in Bezug auf den jeweiligen Mikroorganismus als inakzeptabel kontaminiert gelten sollte.

Daarom moeten er microbiologische criteria worden vastgesteld voor de aanvaardbaarheid van de processen, en microbiologische voedselveiligheidscriteria die grenswaarden voor bepaalde micro-organismen aangeven waarboven de besmetting van een levensmiddel als onaanvaardbaar beschouwd wordt.


Arbeitgeber und/oder Förderer sollten dafür sorgen, dass die Leistung von Forschern nicht durch die Instabilität von Arbeitsverträgen beeinträchtigt wird, und sollten sich daher so weit wie möglich dafür einsetzen, die Stabilität der Beschäftigungsbedingungen für Forscher zu verbessern und damit die in der Richtlinie 1999/70/EG des Rates vom 28. Juni 1999 über befristete Arbeitsverträge niedergelegten Grundsätze und Bedingungen in die Praxis umzusetzen und zu beachten.

Werkgevers en/of financiers zouden ervoor moeten zorgen dat de prestaties van onderzoekers niet worden ondermijnd door instabiliteit van arbeidscontracten, en zouden zich derhalve zover mogelijk moeten verbinden tot het verbeteren van de stabiliteit van de arbeidsvoorwaarden voor onderzoekers en hiermee uitvoering geven aan en voldoen aan de beginselen en voorwaarden in Richtlijn 1999/70/EG van de Raad inzake arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd.


Daher sollten ergänzend auch Vorschriften über die Anerkennung Endentscheidungen ausgearbeitet werden, in denen die Frage behandelt wird, ob eingefro renes Vermögen wieder freigegeben oder eingezogen wird. Darüber hinaus sollte der Grund satz der gegenseitigen Anerkennung sowohl verfahrens- als auch materiell rechtlicher Ent scheidungen allgemein festgeschrieben werden.

Niet alleen moeten naast de lopende werkzaamheden ook regels worden opgesteld over de erkenning van definitieve beslissingen die betrekking hebben op de vraag of de bevroren activa moeten worden vrijgegeven of juist in beslag genomen moeten worden, maar daarnaast moet wederzijdse erkenning ook worden ingevoerd als algemeen beginsel voor zowel procedurele als materiële beslissingen.




D'autres ont cherché : wird daher sollten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird daher sollten' ->

Date index: 2025-06-01
w