Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analphabetentum
Analphabetismus
Der rückfällig wird
Internationales Jahr der Alphabetisierung
Internationales Jahr gegen das Analphabetentum
Jem.
Patient mit Rezidiv
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de «wird analphabetentum » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Internationales Jahr der Alphabetisierung | Internationales Jahr gegen das Analphabetentum

Internationaal Alfabetiseringsjaar | Internationaal Jaar van strijd tegen het analfabetisme






wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Detail wird auf die Notwendigkeit Bezug genommen, den jungen Menschen ,die grundlegenden Qualifikationen zu vermitteln, die auf dem Arbeitsmarkt verlangt werden", ,dem Analphabetentum bei Jugendlichen.entgegenzuwirken" und ,die Zahl der Schulabbrecher spürbar zu verringern". [63] Darüber hinaus müssen die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass ,jungen Menschen mit Lernschwierigkeiten und bildungsbezogenen Problemen besondere Aufmerksamkeit" gewidmet wird.

Meer specifiek wordt gewezen op de noodzaak om "jonge mensen de basisvaardigheden bij te brengen die sporen met de behoeften van de arbeidsmarkt", om "analfabetisme onder jongeren.terug te dringen" en om "het aantal jonge mensen dat vroegtijdig het onderwijssysteem verlaat aanzienlijk te verminderen" [63].


Was gebraucht wird, sind mehr Investitionen in Material und technische Infrastrukturen (Computersoftware und Telekommunikationsnetzwerke) sowie konkrete Maßnahmen zur Überwindung inhärenter Schwächen (beispielsweise Telekommunikationsmonopole, die zu kostspieligen aber schlechten Internetdiensten führen, digitales Analphabetentum und mangelnder Zugang zu internationalen e-commerce-Kanälen), um so eine harmonische Integration von Entwicklungsländern in das Welthandelssystem zu erleichtern.

De export van deze landen zou aldus kunnen worden verhoogd en als een tegengewicht kunnen functioneren voor de traditionele nadelen van de conventionele handelsmethoden. De ontwikkelingslanden die geen rechtstreekse toegang hebben tot de traditionele handelsstructuren zouden enorm veel baat kunnen hebben bij het gebruik van het internet. Daarvoor is het echter noodzakelijk sterker te investeren in materiële en technische infrastructuur (computers, software, telecommunicatienetwerken) en de endogene zwakheden aan te pakken (zoals de telecommunicatiemonopolies die diensten van lage kwaliteit tegen een hoge prijs leveren, het ...[+++]


1. begrüßt die einzelnen Bestimmungen der indischen Verfassung zum Schutz und zur Förderung der Rechte der Dalits, stellt jedoch fest, dass die Umsetzung von Gesetzen, die die Rechte der Dalits schützen, weiterhin äußerst unangemessen ist und dass den indischen Dalits trotz dieser Bestimmungen das Leben durch Gräueltaten, Unberührbarkeit, Analphabetentum, Chancenungleichheit, Straßenreinigung per Hand, Unterbezahlung, Schuldknechtschaft, Kinderarbeit und Landlosigkeit immer noch zur Hölle gemacht wird;

1. is verheugd over de verschillende bepalingen in de Grondwet van India ter bescherming en bevordering van de rechten van Dalits; merkt echter op dat het ondanks deze bepalingen ernstig schort aan de tenuitvoerlegging van de wetgeving ter bescherming van de rechten van de Dalits en dat zij bloot blijven staan aan wreedheden, onaanraakbaarheid, analfabetisme, ongelijke kansen, strontruimen, onderbetaling, schuldarbeid en landloosheid;


1. begrüßt die einzelnen Bestimmungen der indischen Verfassung zum Schutz und zur Förderung der Rechte der Dalits, stellt jedoch fest, dass dennoch die Umsetzung von Gesetzen, die die Rechte der Dalits schützen, weiterhin äußerst unangemessen ist und dass den indischen Dalits das Leben durch Gräueltaten, Unberührbarkeit, Analphabetentum, Chancenungleichheit, Latrinenreinigung per Hand, Unterbezahlung, Schuldknechtschaft, Kinderarbeit und Landlosigkeit immer noch zur Hölle gemacht wird;

1. is verheugd over de verschillende bepalingen in de Grondwet van India ter bescherming en bevordering van de rechten van Dalits; merkt echter op dat het ondanks deze bepalingen ernstig schort aan de tenuitvoerlegging van de wetgeving ter bescherming van de rechten van de Dalits en dat zij bloot blijven staan aan wreedheden, onaanraakbaarheid, analfabetisme, ongelijke kansen, manueel strontruimen, onderbetaling van lonen, schuldarbeid en landloosheid;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es wird die extreme psychische und physische Repression verurteilt, die von den fundamentalistischen Taliban seit ihrer Machtübernahme 1996 gegen Frauen ausgeübt wird, das ungeheuere Ausmaß an Analphabetentum bei Frauen im gegenwärtigen Zeitalter der Kommunikation sowie der unglaubliche Rückschritt und die Apartheid-Verhältnisse und die öffentliche Bestrafung, unter denen die Frauen in Afghanistan zu leiden haben, die von allen öffentlichen Orten verbannt sind, von Bildung, Ausbildung und Erwerbstätigkeit ausgeschlossen sind und in äußerster Armut und ohn ...[+++]

De extreme lichamelijke en psychische onderdrukking van vrouwen onder het in 1996 aan de macht gekomen fundamentalistische regime van de Talibaan moet worden veroordeeld. Het analfabetisme bij vrouwen is in de grote eeuw van de intercommunicatie enorm toegenomen. De situatie van de vrouwen in Afghanistan is ongelooflijk verslechterd: echte apartheid, misdadige behandeling, zelfs openbare kastijding. Vrouwen mogen zich er niet meer op openbare plaatsen vertonen, mogen geen onderwijs of opleiding genieten, geen arbeid verrichten, leven er in extreme armoede, kunnen geen beroep doen op de nodige medische en sanitaire voorzieningen en moeten ...[+++]


X. die extreme psychische und physische Repression, die von dem fundamentalistischen Regime der Taliban seit seiner Machtübernahme 1996 gegen Frauen ausgeübt wird, sowie die obsessive Herrschaft der Islamisten und anderen religiösen Fundamentalisten über den Körper der Frau anprangernd wie auch die Verurteilung der Frauen zum Analphabetentum und die Unterdrückung und eklatante Ungleichheit der Frauen, die zur Folge hat, dass sie ihre Fähigkeiten nicht entwickeln können; unter scharfer Missbilligung des unglaublichen Rückschritts und ...[+++]

X. overwegende dat vrouwen onder het fundamentalistische regime van de Talibaan, sinds 1996, wanneer de Talibaan aan de macht zijn gekomen, het slachtoffer zijn van extreme lichamelijke en psychische onderdrukking; dat de islamieten en andere religieuze fundamentalisten een obsessieve controle op het lichaam van de vrouw uitoefenen; dat deze vrouwen het slachtoffer zijn van analfabetisme, onderwerping en flagrante ongelijke behandeling, zodat hun capaciteiten onderontwikkeld zijn; dat de meer dan elf miljoen vrouwen in Afghanistan het slachtoffer zijn van enorme achteruitgang, apartheid en misdadige behandeling die kan gaan tot openb ...[+++]


Im Detail wird auf die Notwendigkeit Bezug genommen, den jungen Menschen ,die grundlegenden Qualifikationen zu vermitteln, die auf dem Arbeitsmarkt verlangt werden", ,dem Analphabetentum bei Jugendlichen .entgegenzuwirken" und ,die Zahl der Schulabbrecher spürbar zu verringern". [63] Darüber hinaus müssen die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass ,jungen Menschen mit Lernschwierigkeiten und bildungsbezogenen Problemen besondere Aufmerksamkeit" gewidmet wird.

Meer specifiek wordt gewezen op de noodzaak om "jonge mensen de basisvaardigheden bij te brengen die sporen met de behoeften van de arbeidsmarkt", om "analfabetisme onder jongeren .terug te dringen" en om "het aantal jonge mensen dat vroegtijdig het onderwijssysteem verlaat aanzienlijk te verminderen" [63].


Unter Ziel 1 und 2 wird die Geschlechterproblematik gelegentlich im Zusammenhang mit der Bekämpfung des Analphabetentums und mit Maßnahmen angesprochen, die sich in erster Linie auf Familien beziehen, z. B. Kinderbetreuung und Gesundheitsfürsorge, und zur Eingliederung von Frauen in den Arbeitsmarkt beitragen können.

Onder doelstellingen 1 en 2, worden gender vraagstukken zo nu en dan genoemd in verband met de bestrijding van analfabetisme en wanneer maatregelen specifieke gevolgen hebben voor het gezinsleven, zoals kinderopvang en gezondheidszorg, en de integratie van vrouwen in de arbeidsmarkt kunnen vergemakkelijken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wird analphabetentum' ->

Date index: 2022-03-29
w