Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wird aber letztlich davon abhängen » (Allemand → Néerlandais) :

Sein Erfolg wird aber letztlich davon abhängen, wie diese Ideen in die Praxis umgesetzt werden. Der Plan kann seine potenzielle Wirkung nur entfalten, wenn er auf einer klaren kurz-, mittel- und langfristigen Strategie basiert und mit den notwendigen rechtlichen, finanziellen und logistischen Instrumenten ausgestattet ist.

De potentiële impact van het plan hangt af van een duidelijke strategie voor de korte, middellange en lange termijn en van de vereiste wettelijke, financiële en logistieke instrumenten.


Der Erfolg wird unter anderem davon abhängen, inwieweit die Bewerberländer in der Lage sind, das europäische Sozialmodell mit seinem Bekenntnis zu Geschlechtergleichstellung und Chancengleichheit zu übernehmen.

Het welslagen hiervan hangt onder meer af van het vermogen van de kandidaat-lidstaten om het Europese sociale model in te voeren met zijn nadruk op de gelijkheid van mannen en vrouwen en gelijke kansen.


Gleichwohl wird dabei viel davon abhängen, ob eine effiziente bilaterale oder multilaterale Konsultation zustandekommt.

Veel zal echter afhangen van bilateraal of multilateraal overleg.


Die finanzielle Unterstützung wird vor allem davon abhängen, dass die europäischen Normungsorganisationen die Effizienz des europäischen Normungssystems verbessern und dass die zentralen Sekretariate die festgelegten Ziele erreichen.

De verlening van financiële steun zal met name afhangen van de vraag of de ENI’s erin slagen de efficiëntie van het Europese normalisatiesysteem te verbeteren en of de centrale secretariaten de vastgestelde doelen bereiken.


Im Hinblick auf möglichst hohe Renditen und die Gewährleistung von Spitzenleistungen wird der Erfolg davon abhängen, ob weitere Fortschritte hin zu einer ergänzenden Spezialisierung und einer verstärkten Zusammenarbeit der hauptsächlichen RTO erzielt werden, wie es mit der EU-Strategie für eine intelligente Spezialisierung[29] angestrebt wird.

Complementaire specialisatie en een nauwere samenwerking tussen de belangrijkste onderzoeks- en technologieorganisaties zijn cruciaal voor een optimaal rendement en optimale kwaliteit overeenkomstig de strategie voor slimme specialisatie[29] van de EU.


Zwar weist er darauf hin, dass die Bewilligung der ersten Regelung aufgrund der durch den Verteidigungsminister angenommenen Kriterien verweigert werden könnte; es wird aber nicht davon ausgegangen, dass der Gesetzgeber den durch ihn ermächtigten Behörden zugesteht, sich nicht an die Artikel 10 und 11 der Verfassung zu halten.

Weliswaar wijst hij erop dat de toekenning van de eerste regeling op basis van door de Minister van Landsverdediging aangenomen criteria zou kunnen worden geweigerd; de wetgever wordt evenwel niet vermoed de overheden waaraan hij een machtiging verleent, toe te staan zich niet naar de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te voegen.


Zwar weisen sie darauf hin, dass die Bewilligung der ersten Regelung aufgrund der durch den Verteidigungsminister angenommenen Kriterien verweigert werden könnte; es wird aber nicht davon ausgegangen, dass der Gesetzgeber den durch ihn ermächtigten Behörden zugesteht, sich nicht an die Artikel 10 und 11 der Verfassung zu halten.

Weliswaar wijzen zij erop dat de toekenning van de eerste regeling op basis van door de Minister van Landsverdediging aangenomen criteria zou kunnen worden geweigerd; de wetgever wordt evenwel niet vermoed de overheden waaraan hij een machtiging verleent, toe te staan zich niet naar de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te voegen.


Ob Belize, Kamerun, Côte d’Ivoire und Suriname bei Anwendung eines anderen Tarifs weiterhin wettbewerbsfähig sein können, wird fast ausschließlich davon abhängen, ob sie die Produktivität des Sektors über das Jahr 2009 hinaus steigern können.

Of Belize, Kameroen, Ivoorkust en Suriname met een andere tariefregeling competitief kunnen blijven, zal bijna volledig afhangen van hun vermogen om hun productiviteit na 2009 op te voeren.


Ob es möglich sein wird, eine zu nachhaltigem Wachstum fähige, dynamische und wissensbasierte Wirtschaft mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und größerem sozialem Zusammenhalt zu erreichen, wie vom Europäischen Rat in Lissabon angekündigt, wird davon abhängen, ob Arbeitskräfte zur Verfügung stehen, die die erforderlichen Qualifikationen, aber auch die Fähigkeit haben, sich anzupassen und während ihres gesamtem ...[+++]

De totstandbrenging van een dynamische kenniseconomie met een duurzame economische groei, méér en betere banen en een sterkere sociale samenhang, zoals aangekondigd op de bijeenkomst van de Europese Raad in Lissabon, staat of valt met een beroepsbevolking die over de nodige vaardigheden beschikt, in staat is zich aan te passen en gedurende het hele werkende bestaan nieuwe kennis kan verwerven.


Die Effizienz der Behörde wird letzten Endes davon abhängen, ob sie in quantitativer und qualitativer Hinsicht über ausreichende personelle, finanzielle und materielle Ressourcen verfügt.

Het functioneren van de autoriteit zal uiteindelijk bepaald worden door de kwaliteit en omvang van de menselijke, financiële en materiële middelen die haar worden toegewezen.


w