Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gesetz Zuwendungen Verfolgte 1940-1945
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Hauptabteilung Widerstandskaempfer und Verfolgte
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Zugang zu Frachttarifen haben
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Traduction de «wir verfolgt haben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gesetz Zuwendungen Verfolgte 1940-1945

Wet uitkeringen vervolgingsslachtoffers 1940-1945 | WUV,Nederland [Abbr.]


Hauptabteilung Widerstandskaempfer und Verfolgte

Hoofdafdeling Verzetsdeelnemers en Vervolgden


Verbot der Auslieferung eines Ausländers,der wegen seines Einsatzes für die Freiheit verfolgt wir

verbod van de uitlevering van een vreemdeling die vervolgd wordt wegens zijn inzet voor de vrijheid


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn


Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. weist darauf hin, dass die Malediven alle acht grundlegenden Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) ratifiziert haben; fordert die Regierung auf, Prüfverfahren zur Erkennung von Zwangsarbeit einzuführen; bedauert, dass die Behörden keine Arbeitsvermittler oder Arbeitsvermittlungsunternehmen aufgrund ihrer betrügerischen Praktiken oder des Einziehens der Reisepässe von ausländischen Arbeitskräften strafrechtlichen verfolgt haben; bedauert zudem, dass Tausende von Migranten abgeschoben wurden, ohne zu untersu ...[+++]

11. herinnert eraan dat de acht fundamentele verdragen van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) door de Maldiven zijn geratificeerd; verzoekt de regering screeningsmethoden vast te stellen om dwangarbeid te herkennen; betreurt dat de autoriteiten geen strafrechtelijke vervolging hebben in gesteld tegen recruteringsagenten of ‑bureaus wegens frauduleuze praktijken of wegens het confisqueren van paspoorten van buitenlandse werknemers, en dat duizenden migranten werden uitgeze ...[+++]


Auch werden die Interessengruppen gebeten anzugeben, ob die bestehenden Regeln für die Pflichten von Unternehmensleitern und die Haftung im Insolvenzfall in der Praxis Probleme bereitet haben und ob auf EU-Ebene Bestimmungen eingeführt werden sollten, die sicherstellen, dass Unternehmensleiter, die in einem Mitgliedstaat betrügerische Praktiken verfolgt haben, nicht in einem anderen Land die Führung eines Unternehmens übernehmen können.

Voorts wordt de belanghebbenden gevraagd of de bestaande regels inzake de plichten en aansprakelijkheid van bestuurders bij insolvabiliteit in de praktijk problemen opleveren en of op EU-niveau regels moeten worden vastgesteld om ervoor te zorgen dat frauduleuze bestuurders die zijn uitgesloten in het ene land ook in een ander land geen onderneming mogen leiden.


Die wirtschaftlich erfolgreichsten Mitgliedstaaten haben eine ehrgeizigere und effizientere Sozialpolitik verfolgt, die nicht nur das Ergebnis der wirtschaftlichen Entwicklung, sondern auch ein zentrales Element ihres Wachstumsmodells ist.

De lidstaten die de beste economische prestaties leveren hebben een ambitieuzer en doeltreffender sociaal beleid uitgewerkt dat niet enkel het resultaat is van economische ontwikkeling maar een centraal onderdeel vormt van hun groeimodel.


Die Europäische Kommission und die TEN-V-Exekutivagentur, die das Projekt über die gesamte Laufzeit verfolgt haben, begrüßen die morgige Inbetriebnahme als wichtigen Fortschritt für das europäische Hochgeschwindigkeitsbahnnetz und die Mobilität in Europa insgesamt.

De Europese Commissie en het Uitvoerend Agentschap voor de TEN-T, die het project van begin tot eind hebben gevolgd, zijn verheugd over deze belangrijke stap in de verwezenlijking van het Europese hogesnelheids- en mobiliteitsnetwerk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Seitdem wir zum ersten Mal davon erfahren haben, haben wir den Fall verfolgt, haben den Sachverhalt geklärt, die Situation bewertet und angemessene Maßnahmen ergriffen.

Wij volgen deze zaak vanaf de eerste melding en hebben de feiten vastgesteld, de situatie beoordeeld en adequate maatregelen genomen.


Welche Beweise haben Sie dafür, dass diese Art der Abschiebung auf individueller Basis durchgeführt wird, und wie können Sie die Information widerlegen, die wir haben, sowohl von der Presse und den NRO, die diese Entwicklungen verfolgt haben, dass das Hauptkriterium für die Ausweisung, und tatsächlich das einzige Kriterium, ein ethnisches Kriterium ist?

Wat voor bewijs hebt u dat dit soort deportatie op individuele basis plaatsvindt en waarom weerspreekt u de informatie waarover wij beschikken, zowel van de pers als van de ngo’s die deze kwestie hebben gevolgd, namelijk dat het voornaamste criterium voor deportatie, het enige criterium zelfs, een criterium van etnische aard is?


R. in der Erwägung, dass eine Reihe ganz unterschiedlicher Länder seit jeher oder in neuerer Zeit rechtmäßige Interessen in der Region verfolgt haben; in der Erwägung, dass nicht alle Mitgliedstaaten Botschaften in der Region haben, und unter Hinweis darauf, dass, was diese Region angeht, häufig ein Mangel an Koordinierung zwischen den Mitgliedstaaten besteht,

R. overwegende dat een aantal verschillende landen van oudsher of meer recentelijk gevestigde belangen hebben in de regio; overwegende dat niet alle lidstaten beschikken over een ambassade in de regio; en overwegende dat er vaak sprake is van een gebrek aan coördinatie tussen de lidstaten met betrekking tot deze regio,


Wir haben diese Kürzung akzeptiert und haben versucht, mit den Mitteln, die uns zugestanden wurden, etwas Sinnvolles anzufangen, wobei wir über die gesamte Dauer der Verhandlungen vier grundlegende Ziele verfolgt haben: 1) Vereinfachung, um die Verfahrensabläufe zu beschleunigen

We hebben deze bezuiniging geaccepteerd en zijn verder gegaan met de middelen die ons ter beschikking zijn gesteld, en gedurende de lange onderhandelingen hebben we vier fundamentele doelstellingen nagestreefd: 1) vereenvoudiging: om tot een snellere behandeling te komen


Andererseits stellt die EU fest, dass seit den letzten Präsidentschaftswahlen in Armenien vor allem bei den technischen Vorbereitungen Fortschritte gemacht wurden, und begrüßt es, dass eine große Anzahl internationaler und einheimischer Beobachter die Wahlen verfolgt haben.

Voorts neemt de EU er nota van dat sinds de laatste presidentsverkiezingen in Armenië vooruitgang is geboekt, meer bepaald met betrekking tot de technische voorbereiding, en stelt zij verheugd vast dat een groot aantal internationale en nationale waarnemers de verkiezingen hebben gecontro-leerd.


Er bietet uns einen neuen Bezugsrahmen und neue Instrumente, um die Ziele zu erreichen, die wir stets verfolgt haben: Sicherheit, Wohlstand, Solidarität.

Het Verdrag biedt ons een nieuw referentiekader en nieuwe instrumenten om onze blijvende doelstellingen te verwezenlijken : veiligheid, voorspoed, solidariteit.


w