Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir uns selbst immer erinnert » (Allemand → Néerlandais) :

Durch technologische Innovationen und vor allem mit der zunehmenden Verbreitung des elektronischen Handels werden bestimmte Wirtschaftstätigkeiten, vor allem im Dienstleistungssektor, aber auch das Kapital selbst, immer mobiler.

Technologische vernieuwing en in het bijzonder de ontwikkeling van de elektronische handel versterken de mobiliteit van bepaalde vormen van economische activiteit, vooral in de dienstensector, en de mobiliteit van kapitaal.


Es bleibt zu hoffen, dass die Mitgliedstaaten angesichts der Disziplin, die ihnen diese Regel auferlegt und an die sie von der Kommission immer wieder erinnert werden, die Programme so zügig durchführen, dass sie an den jeweiligen Stichtagen keine Mittel einbüßen.

Te hopen valt dat de lidstaten onder impuls van de discipline die deze door de Commissie voortdurend in herinnering gebrachte regel oplegt, zullen zorgen voor een tempo van uitvoering van de programma's dat toereikend is om te voorkomen dat op die vervaldagen financiële middelen verlorengaan.


Dies ist etwas, woran wir uns selbst immer erinnert haben – mit einer Stimme zu sprechen. Denn wir sind uns dessen bewusst, dass es uns Solidarität und Verantwortung ermöglichen werden, das europäische politische Projekt für jeden durchführbar zu machen.

Dit hebben wij vaak en eenstemmig tegen onszelf gezegd omdat wij ons ervan bewust zijn dat we door middel van solidariteit en verantwoordelijkheid het Europese politieke project haalbaar zullen kunnen maken voor iedereen.


Dies ist etwas, woran wir uns selbst immer erinnert haben – mit einer Stimme zu sprechen. Denn wir sind uns dessen bewusst, dass es uns Solidarität und Verantwortung ermöglichen werden, das europäische politische Projekt für jeden durchführbar zu machen.

Dit hebben wij vaak en eenstemmig tegen onszelf gezegd omdat wij ons ervan bewust zijn dat we door middel van solidariteit en verantwoordelijkheid het Europese politieke project haalbaar zullen kunnen maken voor iedereen.


Vielleicht liegt dies daran, dass die Entscheidungen des Bürgerbeauftragten nicht verbindlich sind, woran er uns selbst hier erinnert hat, oder vielleicht daran, dass seine Arbeit sehr eingeschränkt ist, soweit die Mitgliedstaaten betroffen sind, worauf Herr Diamandouros in diesem Haus hingewiesen hat.

Misschien is het omdat de beslissingen van de ombudsman niet bindend zijn, zoals hij hier zelf al heeft opgemerkt, of misschien is het omdat zijn takenpakket erg beperkt is op het niveau van de lidstaten, zoals de heer Diamandouros hier zelf al aangaf.


Immer wieder stoßen wir auf das Problem, dass der Dalai Lama als Separatist behandelt wird, obwohl er selbst immer klar zur Ein-China-Politik steht, keine sezessionistischen Bewegungen unterstützt und in einer sehr, sehr friedlichen Weise um Autonomieverhandlungen bittet.

We stuiten steeds weer op het probleem dat de Dalai Lama als separatist wordt behandeld, hoewel hij zelf altijd duidelijk achter de één-China-politiek staat, geen secessionistische bewegingen ondersteunt en op een uiterst vreedzame manier om onderhandelingen over autonomie vraagt.


Die Kommission erinnert daran, dass die Organisationen, die die Zivilgesellschaft bilden, auch selbst die Grundsätze guten Regierens, insbesondere Verantwortlichkeit und Offenheit, beachten müssen.

De Commissie wijst erop dat de maatschappelijke organisaties zelf ook de beginselen van goede governance moeten toepassen, door verantwoordingsplicht en openheid aan de dag te leggen.


Es sei daran erinnert, dass Österreich eine gemeinsame Landgrenze mit dem Samnauntal hat, einer schweizerischen Enklave, in der besondere steuerrechtliche Regelungen zur Anwendung kommen, die im Ergebnis zu einer erheblich niedrigeren Besteuerung führen als in der übrigen Schweiz und selbst im Kanton Graubünden, zu dem das Samnauntal gehört.

Gememoreerd zij dat Oostenrijk een landgrens deelt met Samnauntal, een Zwitserse enclave waarin een specifiek belastingstelsel wordt toegepast, dat een aanmerkelijk lagere belastingheffing oplevert dan uit hoofde van de voorschriften in de rest van Zwitserland en zelfs in het Kanton Graubünden, waar Samnauntal deel van uitmaakt, wordt toegepast.


Der Präsident hat soeben selbst daran erinnert, dass in den nächsten Sitzungen sehr viele Berichte behandelt werden müssen.

De Voorzitter heeft er net zelf op gewezen dat er voor de komende vergaderingen zo veel verslagen op de agenda staan.


(14) Im Rahmen des Artikels 293 des Vertrags, in dem insbesondere vorgesehen ist, dass die Mitgliedstaaten, soweit erforderlich, bilaterale Verhandlungen einleiten, um zugunsten ihrer Staatsangehörigen sicherzustellen, dass die Doppelbesteuerung innerhalb der Gemeinschaft beseitigt wird, sollte daran erinnert werden, dass dieses Netz von bilateralen Abkommen immer noch nicht vollständig verwirklicht worden ist; dies hat zur Folge, dass auch weiterhin Mobilitätshindernisse bestehen.

(14) In het kader van de bepaling van artikel 293 van het Verdrag dat de lidstaten waar nodig bilaterale onderhandelingen openen om hun onderdanen te verzekeren van de afschaffing van dubbele belasting binnen de Gemeenschap, zij eraan herinnerd dat dit netwerk van bilaterale overeenkomsten nog steeds niet volledig is, hetgeen tot gevolg heeft dat er nog belemmeringen voor de mobiliteit bestaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir uns selbst immer erinnert' ->

Date index: 2022-09-23
w