Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aeusserung
Art zu sprechen
BSP-bezogene Einnahmequelle
Belarussisch sprechen
Berberisch sprechen
Bezogene Fließpresskraft
Bezogene spezifische Presskraft
Dialekt
Entwicklungsverzoegertes Sprechen
Gespraech
Konversation
Mit Hotels Busunternehmen Restaurants kommunizieren
Mit Hotels Busunternehmen Restaurants reden
Mit Hotels Busunternehmen Restaurants sprechen
Rede
Rede-
Redekunst
Reden
Retardiertes Sprechen
Sprech-
Sprech-oder Ausdrucksweise
Sprechen
Sprechfaehigkeit
Sprechvermoegen
Tamazight sprechen
Vierte Einnahmequelle
Vortrag
Weißrussisch sprechen

Traduction de «wir sprechen bezogen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Belarussisch sprechen | Weißrussisch sprechen

Wit-Russisch spreken | mondeling in het Wit-Russisch communiceren | verbaal in het Wit-Russisch communiceren


entwicklungsverzoegertes Sprechen | retardiertes Sprechen

vertraagde taalontwikkeling


Berberisch sprechen | Tamazight sprechen

Berbers spreken | mondeling in het Berbers communiceren | verbaal in het Berbers communiceren


Aeusserung | Art zu sprechen | Dialekt | Gespraech | Konversation | Rede | Rede- | Redekunst | Reden | Sprech- | Sprechen | Sprechfaehigkeit | Sprech-oder Ausdrucksweise | Sprechvermoegen | Vortrag

spraak | taal


bezogene Fließpresskraft | bezogene spezifische Presskraft

gereduceerde extrusiekracht | persdruk | specifieke perskracht


mit Hotels Busunternehmen Restaurants reden | mit Hotels Busunternehmen Restaurants sprechen | mit Hotels Busunternehmen Restaurants kommunizieren | mit Hotels Reisebusunternehmen Restaurants kommunizieren

communiceren met accommodatie- en vervoersaanbieders | accommodatie en vervoer regelen | communiceren met hotels busbedrijven en restaurants


BSP-bezogene Einnahmequelle [ vierte Einnahmequelle ]

bijdrage naar BNP [ vierde bron van inkomsten ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Allerdings kann man bezogen auf die Hersteller von Decodern nicht von unnötiger Wettbewerbsverzerrung sprechen.

Toch is er, wat de producenten van decoders betreft, geen sprake van een onnodige vervalsing van de mededinging.


– (IT) Herr Präsident, das Programm zur Fortentwicklung und Festigung der Demokratie in Drittländern ist ein hinsichtlich der Ressourcen bescheidenes – wir sprechen bezogen auf den Gemeinschaftshaushalt nicht von großen Investitionen –, vom Inhalt her jedoch bedeutendes Programm, denn es ist das einzige Instrument, das uns zur Verfügung steht, um unabhängig von den bilateralen Beziehungen zu den nationalen Regierungen eine Politik zur weiteren Ausgestaltung der Menschenrechte, zur Unterstützung der Frauen, zur Förderung der Demokratie und zur Überwachung von Wahlen zu betreiben.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, het programma voor de democratie en de ontwikkeling van de democratie in derde landen eist slechts een klein deel van de communautaire uitgaven op, maar is qua inhoud heel belangrijk. Het is namelijk het enige instrument dat wij hebben om een beleid op te stellen voor de verdere ontwikkeling van de mensenrechten, de verbetering van de positie van de vrouw, de ondersteuning van de democratie en verkiezingswaarneming, zonder dat daarvoor de tussenkomst van de regeringen noodzakelijk is.


Nach diesem Artikel, Herr Pflüger, können Sie drei Minuten sprechen, wobei zu beachten ist, dass Sie nur auf die Äußerungen, die sich auf Sie bezogen haben, eingehen oder Bemerkungen richtig stellen dürfen, die Sie vielleicht während dieser Aussprache gemacht haben.

Op grond van dit artikel mag u, mijnheer Pflüger, drie minuten het woord voeren, met dien verstande dat u enkel u ten onrechte toegeschreven meningen mag tegenspreken of rechtzetten, of de opmerkingen die uzelf hebt gemaakt gedurende dit debat, mag verduidelijken.


Nach diesem Artikel, Herr Pflüger, können Sie drei Minuten sprechen, wobei zu beachten ist, dass Sie nur auf die Äußerungen, die sich auf Sie bezogen haben, eingehen oder Bemerkungen richtig stellen dürfen, die Sie vielleicht während dieser Aussprache gemacht haben.

Op grond van dit artikel mag u, mijnheer Pflüger, drie minuten het woord voeren, met dien verstande dat u enkel u ten onrechte toegeschreven meningen mag tegenspreken of rechtzetten, of de opmerkingen die uzelf hebt gemaakt gedurende dit debat, mag verduidelijken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Glyn Ford (PSE), schriftlich (EN) Als nationaler Schatzmeister der Anti-Nazi-Liga in Großbritannien und Mitglied des Lenkungsausschusses von Unite Against Fascism hatte ich die Ehre, kürzlich auf dem Trafalgar Square bei der Veranstaltung ‚Love Music, Hate Racism’ zu sprechen, mit der gegen Englands einheimische faschistische Partei, die BNP, bei den Kommunalwahlen Stellung bezogen werden sollte.

Glyn Ford (PSE), schriftelijk (EN) Als nationaal penningmeester van de Anti-Nazi League in Groot-Brittannië en lid van het stuurcomité van Unite Against Fascism had ik het voorrecht onlangs te mogen spreken op de manifestatie Love Music, Hate Racism op Trafalgar Square om erop aan te dringen tijdens de gemeenteraadsverkiezingen in het geweer te komen tegen Engelands eigen fascistische partij, de BNP.


Sie haben das Wort, um zu antworten, und ich werde Ihnen den Artikel verlesen, „Äußerungen, die sich in der Aussprache auf die eigene Person bezogen haben“; und Artikel 145 besagt, der Redner, in diesem Fall Sie, „darf nicht zum Gegenstand der Aussprache sprechen, sondern muss sich darauf beschränken, Äußerungen, die sich in der Aussprache auf die eigene Person bezogen haben, . zurückzuweisen“.

U krijgt het woord om te reageren, en ik citeer het artikel, op “uitlatingen die [...] op zijn persoon betrekking hadden”. Artikel 145 stipuleert: “Spreker” – in dit geval u – “mag niet over het behandelde onderwerp spreken, doch slechts uitlatingen die bij de beraadslaging op zijn persoon betrekking hadden [...] tegenspreken”.


w