Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir sollten daher keine zeit » (Allemand → Néerlandais) :

Wir sollten daher keine Zeit verlieren, sobald Bosnien und Herzegowina oder Albanien die Kriterien der Visaliberalisierung erfüllt.

Laten we daarom geen tijd verliezen wanneer zowel Bosnië en Herzegovina als Albanië de voorwaarden voor visumliberalisering vervullen.


Schweigen, die bloße Nutzung eines Dienstes oder Untätigkeit sollten daher keine Einwilligung darstellen .

Stilte, het louter gebruiken van een dienst of inactiviteit dient derhalve niet als toestemming te gelden.


Allerdings sollten die EU-Organe keine Zeit und Energie auf Vorschläge verschwenden, die keine Aussicht auf Verabschiedung haben. Auf diese Weise kämen wir den angestrebten Ergebnisse vor Ort nicht näher.

Het heeft echter geen zin de EU-instellingen tijd en energie te laten stoppen in voorstellen die geen kans maken – dat leidt niet tot de tastbare resultaten waar wij naar streven.


Wir wollten daher keine Zeit dadurch verlieren, gemeinsam weiter an dem alten Dokument zu arbeiten.

Daarom wilden we geen tijd verliezen door het oude document linksom of rechtsom bij te schaven.


Ich denke, dass wir unsere Anstrengungen in erster Linie auf den dringenden Diskussionsbedarf in dieser Sache richten und betonen sollten, dass keine Zeit zu verlieren ist.

Ik denk dat we goed moeten beseffen hoe dringend noodzakelijk het is om een debat over dit punt te voeren en ik wil benadrukken dat we geen tijd te verliezen hebben.


Ich denke, dass wir unsere Anstrengungen in erster Linie auf den dringenden Diskussionsbedarf in dieser Sache richten und betonen sollten, dass keine Zeit zu verlieren ist.

Ik denk dat we goed moeten beseffen hoe dringend noodzakelijk het is om een debat over dit punt te voeren en ik wil benadrukken dat we geen tijd te verliezen hebben.


Ein Institut, für den sich kein Käufer des Privatsektors fände oder bei dem eine Aufgliederung voraussichtlich zu kompliziert wäre, könnte daher weiterhin grundlegende Dienstleistungen erbringen, ohne dass eine Rettung mit öffentlichen Mitteln notwendig wäre. Außerdem hätten die Behörden genug Zeit, es zu reorganisieren oder Teile seiner Geschäftstätigkeit geordnet zu liquidieren.

Een instelling waarvoor geen private overnemer kon worden gevonden of die te moeilijk te spitsen is, zou zo essentiële diensten kunnen blijven verlenen zonder dat een financiële reddingsoperatie met overheidsgeld nodig is, en de autoriteiten zouden de tijd hebben om de instelling te saneren of onderdelen van haar bedrijfsactiviteiten op ordelijke wijze af te bouwen.


Der Rat erinnert an seine Schlußfolgerung, daß die globalen Durchschnittstemperaturen nicht um mehr als 2 C gegenüber den Temperaturen in der Zeit vor der Industrialisierung steigen sollten und daher für die Bemühungen zur globalen Begrenzung und Verringerung Konzentrationsrichtwerte vorgegeben werden müßten, die unterhalb von 550 ppm CO liegen.

De Raad herinnert aan zijn conclusie dat de gemiddelde temperaturen wereldwijd niet hoger mogen komen te liggen dan 2 °C boven het pre-industriële niveau en dat concentratieniveaus van minder dan 550 ppm CO daarom als richtsnoer moeten dienen voor het wereldwijde streven naar beperking en reductie.


Abschließend stellte der Vorsitz daher fest, daß zur Zeit kein Einvernehmen zu erreichen ist, und ersuchte den Sonderausschuß Landwirtschaft, das Dossier weiterzuprüfen, damit in dieser Sache während des niederländischen Vorsitzes ein Beschluß herbeigeführt werden kann.

Het Voorzitterschap stelde vast dat er momenteel geen overeenstemming bestaat en verzocht het Speciaal Comité Landbouw het dossier verder te bespreken zodat onder het Nederlandse Voorzitterschap een besluit kan worden genomen.


Fünftens: Jegliche Weiterentwicklung der Union sollte auf einer klaren Zeit- und Ablaufplanung basieren, wobei künftige Schritte zunächst durch Ausnutzung aller von den bestehenden Verträgen gebotenen Möglichkeiten und ohne Rückgriff auf dort nicht vorgesehene Ausnahmen getan werden sollten, so dass eine Vertragsänderung nur vorgenommen werden muss, wenn in den Verträgen keine abgeleiteten Rechtsakte vorgesehen sind.

Ten vijfde moet elke verdere ontwikkeling van de Unie in duidelijke fases en volgens een helderde volgorde verlopen. Voor het zetten van volgende stappen moet gebruik worden gemaakt van alle mogelijkheden die de verdragen, in hun huidige vorm, bieden – dus zonder uitzonderingen waarvoor in deze verdragen geen grondslag aanwezig is. De mogelijkheid van een verdragsverandering mag pas in beeld komen wanneer de verdragen niet in secundaire wetgeving voorzien.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir sollten daher keine zeit' ->

Date index: 2021-03-03
w