Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir sind zunächst einmal » (Allemand → Néerlandais) :

Zunächst einmal wird die Behörde die Bürgerinnen und Bürger und die Unternehmen über Arbeits-, Ausbildungs-, Mobilitäts-, Einstellungs- und Weiterbildungsmöglichkeiten informieren sowie Leitlinien über Rechte und Pflichten zur Verfügung stellen, die mit dem Leben, Arbeiten und/oder der unternehmerischen Tätigkeit in einem anderen Mitgliedstaat der EU verbunden sind.

In de eerste plaats moet zij informatie gaan geven over banen, leerplaatsen, mobiliteitsregelingen, aanwerving en opleiding, evenals over rechten en plichten bij wonen, werken en actief worden in een ander EU-land.


Zu diesem Zweck ist zunächst einmal der Transfer von innovativen Technologien und Wissen sowie die Stärkung der FTE-Kapazitäten dieser Drittländer anzustreben, indem der Aufbau von Mittlerstrukturen zwischen den Forschungszentren und der Wirtschaft gefördert und die Entwicklung der Infrastruktur und des FTE-Potenzials verstärkt wird.

Hiertoe moet in de eerste plaats worden gestreefd naar overdracht van technologische innovatie en kennis en naar versterking van de OTO-capaciteit van deze derde landen, en wel door de opbouw van intermediaire structuren tussen de onderzoekcentra en het bedrijfsleven en door de ontwikkeling van de onderzoekinfrastructuur en het OTO-potentieel.


Zunächst einmal gilt es, den Umfang der Befugnisse und den Grad der Unabhängigkeit der Energieregulierer auf der Basis des größten – und nicht des kleinsten – gemeinsamen Nenners EU-weit zu harmonisieren.

Om te beginnen moeten de bevoegdheden en de mate van onafhankelijkheid van de energietoezichthouders worden geharmoniseerd door ze op de hoogste, niet de laagste, gemeenschappelijke EU-noemer te brengen.


Da sind zunächst einmal die Menschen, die auf Lampedusa gelandet sind – und ich möchte Herrn Madlener daran erinnern, dass dies nicht Libyer, sondern Tunesier sind, obwohl das kaum eine Rolle spielt, da auch die Libyer bald kommen werden –, wer wird angesichts der extremen Verwirrung, die momentan in Tunesien herrscht, entscheiden, ob sie Flüchtlinge sind oder nicht?

Wat de mensen betreft die op Lampedusa aan land zijn gegaan – en dat zijn, mijnheer Madlener, geen Libiërs maar Tunesiërs, alhoewel het er weinig toe doet want heel binnenkort komen ook de Libiërs – wie zal vaststellen of het al dan niet vluchtelingen zijn?


Am vorletzten Wochenende sind zunächst einmal wieder sehr viele deutsche und französische Banken gerettet worden.

Het voorlaatste weekend zijn wederom zeer veel Duitse en Franse banken van de ondergang gered.


Aber klar ist, wir sind zunächst einmal den Weg in das Öl gegangen – seit Generationen –, die Industrieländer Europas in besonderer Weise.

Feit is echter dat wij, vooral de industrielanden van Europa, al generaties lang het pad van de olie bewandelen.


Europäer sind zunächst einmal Menschen, die in einem ganz bestimmten geographischen europäischen Rahmen leben, und die Türkei gehört nicht in diesen Rahmen.

Europeanen zijn vooreerst mensen die binnen een zeer bepaald geografisch Europees kader leven. Dat is voor Turkije al niet het geval.


„Wenigstens einmal pro Jahr ist eine unabhängige Leistungskontrolle von Stellen durchzuführen, die nicht mit den Anbietern von Universaldienstleistungen verbunden sind; dabei sind die nach dem in Artikel 21 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren mit Kontrolle festgesetzten genormten Bedingungen zugrunde zu legen. Die Ergebnisse sind mindestens einmal pro Jahr in einem Bericht zu veröffentlichen.“

Er wordt ten minste eenmaal per jaar een onafhankelijke controle op de prestaties uitgevoerd door externe instanties die geen band hebben met de leveranciers van de universele dienst, zulks onder voorwaarden die zullen worden vastgesteld volgens de in artikel 21, lid 2, bedoelde regelgevingsprocedure met toetsing; daarover wordt ten minste eenmaal per jaar verslag uitgebracht”.


Die Anforderungen an diese Materialien sind zunächst einmal die gleichen wie bei allen anderen Materialien: Sie dürfen die menschliche Gesundheit nicht gefährden.

De vereisten voor deze materialen zijn in eerste instantie dezelfde als voor alle andere materialen: zij mogen de gezondheid niet schaden.


Zunächst einmal kann die IKT-Branche in ihrem Bereich „ihre Hausaufgaben machen“, indem sie die Energieeffizienz auf der Komponenten-, System- und Anwendungsebene verbessert.

Allereerst kan de ICT-sector zelf orde op zaken stellen door de energie-efficiëntie op het niveau van onderdelen, systemen en toepassingen te verbeteren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir sind zunächst einmal' ->

Date index: 2025-01-11
w