Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir sie soeben erfahren haben » (Allemand → Néerlandais) :

Indem sie rechenschaftspflichtig und transparent sind, stärken die Zentralbanken ihre Glaubwürdigkeit, die in normalen Zeiten eine solide Basis und in Krisenzeiten, wie wir sie soeben erfahren haben, ein wichtiges Element darstellt.

Door verantwoording af te leggen en transparant te zijn worden centrale banken geloofwaardiger, wat in normale tijden al een belangrijk pluspunt is, maar zeker in tijden van crisis, zoals we die hebben doorgemaakt, van eminent belang is.


Aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass die Kinder, die die Vaterschaftsanfechtungsklage vor dem vorlegenden Richter eingereicht haben, 1980 geboren wurden, dass ihr gesetzlicher Vater 1999 gestorben ist und dass sie 2010 erfahren haben, dass ein anderer, 2010 verstorbener Mann ihr biologischer Vater ist.

Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing vloeit voort dat de kinderen die de vordering tot betwisting van het vaderschap voor de verwijzende rechter hebben ingesteld, zijn geboren in 1980, dat hun wettelijke vader is overleden in 1999 en dat zij in 2010 hebben vernomen dat een andere man, in 2010 overleden, hun biologische vader is.


– (FR) Herr Präsident, sehr verehrte Damen und Herren! Leider muss ich Sie darüber informieren, dass wir soeben erfahren haben, dass das für die Unterstützung von Flüchtlingen verantwortliche Hauptquartier der Vereinten Nationen in Gaza von Granaten getroffen wurde, die von israelischen Panzern abgefeuert wurden.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, helaas moet ik u meedelen dat we zojuist hebben vernomen dat Israëlische tanks een granaataanval hebben uitgevoerd op het hoofdkwartier van het VN-bureau dat is belast met de hulp aan vluchtelingen in Gaza.


– (FR) Herr Präsident! Mit den fünf Zielen, die Sie soeben dargelegt haben, Herr Kommissar, bin ich höchst zufrieden, wobei die konkreten Maßnahmen, wie Sie anschließend erwähnt haben, nach der Anhörung, die im März endet, folgen werden.

– Monsieur le Président, je suis particulièrement satisfait, Monsieur le Commissaire, des cinq objectifs que vous venez de définir, mais, comme vous l'avez indiqué après, au-delà de la consultation, jusqu'au mois de mars, il y aura les mesures concrètes.


– (IT) Frau Präsident, Herr Kommissar! Ich wende mich vor allem an den Rat, weil wir soeben erfahren haben, dass der Pariser Club vor wenigen Stunden beschlossen hat, die Schulden einiger der von der Tsunami-Katastrophe betroffenen Länder einzufrieren.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik richt me allereerst tot de Raad, want wij hebben vernomen dat de Club van Parijs een paar uur geleden besloten heeft de schuldenlast van een paar landen waar de tsunami heeft huisgehouden, te bevriezen.


Wie wir soeben erfahren haben, hat die Frau Kommissarin de Palacio am Rande des Rates „Verkehr, Telekommunikation und Energie“ verkündet, das Kyoto-Protokoll sei tot.

Wij hebben zojuist vernomen dat commissaris de Palacio in de Energieraad de dood van het Protocol van Kyoto heeft aangekondigd.


In ihren Fragebogenantworten zur Priorität ,Die Jugend besser verstehen und mehr über sie erfahren" haben die Mitgliedstaaten eine erste Gruppe von spezifischen Themen für die Jugendpolitik angeführt, zu denen sie im Rahmen der offenen Methode der Koordinierung bereits substanzielle Arbeit geleistet haben, d. h. zu Partizipation (auf lokaler Ebene und am politischen Prozess), Information, Freiwilligentätigkeit,.

In hun antwoorden op de vragenlijst betreffende een beter begrip en kennis van jongeren hebben de lidstaten een eerste reeks specifieke thema's op jeugdgebied gesignaleerd, d.w.z. participatie (op lokaal niveau en aan het politieke proces), informatie en vrijwilligersactiviteiten, in verband waarmee zij in het kader van de open coördinatiemethode al zeer veel werk hebben verzet.


Erst als sie den Inhalt des königlichen Erlasses vom 18. Juni 1990 und seiner Anlagen erfahren haben, haben diese Personen entscheiden können, entweder einen Beruf aufzugeben, dessen Ausübung ihnen nunmehr verboten war, oder Studien in Angriff zu nehmen, um die in den Anlagen dieses Erlasses aufgezählten Diplome, Befähigungsnachweise oder Brevets zu erwerben, die sie in die Lage versetzen würden, die Ausübung dieses Berufs fortzusetzen.

Pas wanneer zij de inhoud van het koninklijk besluit van 18 juni 1990 en van de bijlagen ervan hebben vernomen, hebben die personen kunnen beslissen ofwel om een beroep waarvan de uitoefening hun voortaan werd verboden op te geven, ofwel om een studie aan te vatten teneinde de in de bijlagen van dat besluit opgesomde diploma's, titels of brevetten te behalen, wat hen in staat zou stellen dat beroe ...[+++]


Parallel dazu hat Spanien soeben beantragt, daß bestimmte Erzeugnisse, deren Ausgangsstoffe eine Verarbeitung erfahren haben, als im freien Verkehr befindlich gelten.

Tegelijk vraagt de Spaanse overheid dat bepaalde grondstoffen die een bewerking hebben ondergaan, als producten in het vrije verkeer worden beschouwd.


4. Die Waren der Position 4410, 4411 oder 4412 können so bearbeitet sein, daß sie die für Waren der Position 4409 zugelassenen Profile erhalten haben, sie können gebogen, gewellt, perforiert, anders als quadratisch oder rechteckig zugeschnitten oder geformt sein oder eine beliebige andere Bearbeitung erfahren haben, vorausgesetzt, sie verleiht ihnen nicht den Charakter von Waren anderer Pos ...[+++]

4. Producten bedoeld bij post , of mogen op dezelfde wijze zijn geprofileerd als het hout bedoeld bij post ; zij mogen bovendien zijn gebogen, gegolfd, van gaten voorzien, gesneden of op andere wijze in een andere dan vierkante of rechthoekige vorm gebracht, dan wel een andere bewerking hebben ondergaan, voor zover zij daardoor niet het karakter hebben verkregen van artikelen bedoeld bij andere posten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir sie soeben erfahren haben' ->

Date index: 2022-06-08
w