Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir schon jetzt damit beginnen » (Allemand → Néerlandais) :

Es muss damit gerechnet werden, dass im Zuge des Klimawandels immer häufiger und heftiger auftretende Wetterunbilden wie Hitzewellen, Stürme und sintflutartige Niederschläge weitere Todesopfer fordern und die wirtschaftlichen und sozialen Infrastrukturen und die schon jetzt fragilen Ökosysteme weiter schädigen werden[1].

Het verlies aan mensenlevens, de vernietiging van economische en sociale infrastructuur en de aantasting van toch al kwetsbare ecosystemen zouden naar verwachting verergeren naarmate tengevolge van de klimaatverandering extreme meteorologische gebeurtenissen, zoals hittegolven, stormen en zware regen, in frequentie en omvang toenemen[1].


Erneuerbare Energiequellen sind schon jetzt die weltweit drittwichtigste Quelle bei der Stromerzeugung (hinter Kohle und Gas) und weisen weiteres Wachstumspotenzial auf, mit allen damit verbundenen ökologischen und wirtschaftlichen Vorteilen.

Hernieuwbare energie is al de derde bron van elektriciteitsopwekking wereldwijd (na steenkool en gas) en heeft het potentieel om nog verder te groeien, met alle ecologische en economische voordelen van dien.


Die EU muss jetzt tätig werden und damit beginnen, die Bedingungen für die Finanzierung im Energiesektor zu verbessern.

De EU moet vandaag handelen en werk maken van betere financieringsvoorwaarden binnen de energiesector.


Allerdings beginnen grenzübergreifende OGAW erst jetzt damit, auf den Märkten der Aufnahmeländer eine bedeutende Rolle zu spielen.

Grensoverschrijdende icbe’s beginnen echter nog maar pas voet aan de grond te krijgen als significante spelers op de markten van de lidstaten van ontvangst.


Die Fahrzeughersteller sollten daher schon jetzt mit der Konzeption von Fahrzeugen beginnen, die die Grenzwerte mit einem Übereinstimmungsfaktor von fast 1 (= 80mg/km NO ) einhalten.

Voertuigfabrikanten zouden nu dus al moeten beginnen met het ontwerpen van voertuigen die kunnen voldoen aan een conformiteitsfactor die dicht tegen 1 (= 80 mg/km NO ) aanligt.


Aber wenn die Mitgliedstaaten jetzt damit beginnen, ihre nationalen Programme auf der Grundlage einer gemeinsamen Agenda zu koordinieren, sind wir schon einen großen Schritt weiter.

Maar we zouden een grote stap vooruit zetten als de lidstaten nu een begin maken met de coördinatie van hun nationale programma's rond één gemeenschappelijke agenda.


Allerdings müssen wir bereits jetzt koordinierte Ausstiegsstrategien erarbeiten, damit wir im richtigen Moment damit beginnen können, den ausufernden Schuldenstand wieder in geordnete Bahnen zu lenken.

Nu moeten echter ook gecoördineerde exit-strategieën worden geformuleerd zodat op het juiste moment de torenhoge schulden weer tot een aanvaardbaar niveau kunnen worden teruggebracht.


Die Europäische Union (EU) muß jetzt damit beginnen, eine Strategie „nach Kyoto" zu entwickeln, mit der sie ihre Verpflichtungen aus dem Protokoll erfüllen kann.

De Europese Unie (EU) moet nu een begin maken met de ontwikkeling van een strategie voor de periode na Kyoto teneinde haar verplichtingen krachtens het protocol na te leven.


Allerdings ist schon jetzt klar, daß im Zusammenhang damit die Kapazität des Werks Taranto erheblich reduziert werden muß.

Het is echter al duidelijk dat bij de vestiging te Taranto een aanzienlijke capaciteitsvermindering noodzakelijk zal zijn.


Damit reichlich Zeit für die erforderlichen Beratungen in den Mitgliedstaaten und den EU-Organen bleibt, legt die Kommission diesen Bericht schon jetzt und nicht erst im Januar vor.

Zij wordt nu en niet in januari gepresenteerd opdat de lidstaten en de EU-instellingen ruimschoots de tijd zouden hebben om ze te bestuderen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir schon jetzt damit beginnen' ->

Date index: 2022-02-10
w