Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daß heißt
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware

Traduction de «wir nämlich morgen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vor diesem Hintergrund empfiehlt die Kommission, sich auf die fünf im Jahreswachstumsbericht 2013 festgelegten Prioritäten zu konzentrieren, nämlich die „Inangriffnahme einer differenzierten, wachstumsfreundlichen Haushaltskonsolidierung“, die „Wiederherstellung einer normalen Kreditvergabe an die Wirtschaft“, die „Förderung von Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit für heute und morgen“, die „Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und Bewältigung der sozialen Folgen der Krise“ und die „Modernisierung der Verwaltungen“.

In deze context beveelt de Commissie aan de aandacht te richten op de vijf prioriteiten die in de jaarlijkse groeianalyse 2013 worden genoemd, namelijk "een gedifferentieerd, groeivriendelijk beleid van begrotingsconsolidatie voeren", "de kredietverschaffing aan de economie normaliseren", "groei en concurrentievermogen bevorderen, nu en voor de toekomst", "de werkloosheid en de sociale gevolgen van de crisis aanpakken" en "het overheidsapparaat moderniseren".


Damit wollen wir gegen die Kreditklemme vorgehen, die genau jenen Unternehmen im Wege steht, die den Wiederaufschwung antreiben sollten – nämlich den lokalen kleinen und mittleren Unternehmen, den Start-ups von heute, die die Erfolgsunternehmen von morgen sein können.

Het doel is de kredietschaarste aan te pakken, omdat die een rem betekent voor de bedrijven die de stuwende kracht achter het herstel zouden moeten zijn: de plaatselijke kleine en middelgrote ondernemingen (kmo's), de beginners van nu die misschien de succesverhalen van morgen zullen zijn.


Genauer gesagt möchte ich eine frohe Botschaft verkünden, nämlich dass der Vorsitzende meiner Partei, Geert Wilders, heute Morgen von allen Anschuldigungen gegen ihn in Bezug auf eine Beleidigung des Islam freigesprochen wurde.

Ik wil namelijk een heugelijke mededeling doen, te weten dat mijn partijleider Geert Wilders vanmorgen is vrijgesproken van alle aanklachten tegen hem wegens belediging van de islam.


Daher wird Ihr Votum morgen eine großartige Gelegenheit sein, einen historischen Meilenstein zu erreichen, nämlich die Währungsunion durch eine wirkliche und tatsächlich funktionierende Wirtschaftsunion – die wir definitiv brauchen – zu ergänzen und damit die Europäische Union in die Lage zu versetzen, die derzeitige Krise zu überwinden – mit den gelernten Lektionen, hoffentlich auch besser für die Zukunft gerüstet und auf jeden Fall mit neuen geeigneten politischen Instrumenten für nachhaltiges Wachstum, Beschäftigung und das Wohl un ...[+++]

Uw stem is morgen dus een fantastische gelegenheid om een historische mijlpaal te bereiken, namelijk door de monetaire unie aan te vullen met een werkelijk goed functionerende economische unie – die we zeker nodig hebben – en de Europese Unie zo in staat te stellen wijzer en hopelijk sterker en, in ieder geval, met nieuwe passende beleidsinstrumenten voor duurzame groei en werkgelegenheid uit de huidige crisis tevoorschijn te komen, met oog voor het belang van onze burgers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (NL) Herr Präsident! Ich traute meinen Augen nicht, als ich mir die Tagesordnung für diese Woche angesehen habe; wie Sie sagten, werden wir nämlich morgen über einen Dringlichkeitsantrag zu dem Abkommen mit den Vereinigten Staaten über Fluggastdaten abstimmen.

– Voorzitter, ik kon mijn ogen niet geloven toen ik de agenda van deze week bekeek: zoals u al zei, gaan wij morgen stemmen over een urgentverklaring betreffende de overeenkomst met de Verenigde Staten over de passagiersgegevens. Nou, dat was een déjà vu.


Nur ein weltweiter Protest kurz vor der Entscheidung der Weltbank, nämlich morgen, kann eine schwerwiegende Fehlentwicklung verhindern.

Slechts een wereldwijd protest kort voor de beslissing van de Wereldbank - namelijk morgen - kan een zware misstap voorkomen.




D'autres ont cherché : daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware     wir nämlich morgen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir nämlich morgen' ->

Date index: 2023-07-08
w