Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir können uns nicht unserer verantwortung entziehen » (Allemand → Néerlandais) :

Die nationalen Behörden können eine Blaue Karte EU entziehen oder diese nicht verlängern, wenn der Inhaber die ursprünglichen Voraussetzungen nicht mehr erfüllt, für länger als drei Monate arbeitslos war oder als öffentliche Bedrohung angesehen wird.

Een nationale autoriteit heeft het recht een Europese blauwe kaart in te trekken of niet te vernieuwen wanneer de houder niet meer voldoet aan de oorspronkelijke voorwaarden, gedurende langer dan drie maanden werkloos is of wordt beschouwd als een bedreiging voor de openbare veiligheid.


Die nationalen Behörden können eine Blaue Karte EU entziehen oder diese nicht verlängern, wenn der Inhaber die ursprünglichen Voraussetzungen nicht mehr erfüllt, für länger als drei Monate arbeitslos war oder als öffentliche Bedrohung angesehen wird.

Een nationale autoriteit heeft het recht een Europese blauwe kaart in te trekken of niet te vernieuwen wanneer de houder niet meer voldoet aan de oorspronkelijke voorwaarden, gedurende langer dan drie maanden werkloos is of wordt beschouwd als een bedreiging voor de openbare veiligheid.


Unsere Verpflichtungen liegen folglich auf der Hand, und wir können uns nicht unserer Verantwortung entziehen.

De verplichtingen die op ons rusten zijn derhalve helder, en we kunnen niet weglopen voor onze verantwoordelijkheden.


Zwar haben die meisten Europäer angesichts des Leids der Migranten reagiert, wir können aber nicht die Augen davor verschließen, dass in Europa ernsthafte Zweifel darüber bestehen, ob unsere Migrationspolitik zu leisten vermag, was von ihr gefordert wird: den Druck von Tausenden von Migranten aufzufangen, sie in unsere Gesellschaften zu integrieren und eine Antwort auf die wirtschaftlichen ...[+++]

De meeste Europeanen trekken zich het lot van de migranten aan, maar in heel Europa wordt de vraag gesteld of ons migratiebeleid wel berekend is op de druk van duizenden migranten, op de noodzaak migranten in onze maatschappij te integreren of op de economische behoeften door de bevolkingsafname in Europa.


Wir können uns daher nicht unserer Zusage entziehen, einen konkreten Beitrag zur Verringerung von Emissionen zu leisten, obgleich auch hervorgehoben werden sollte, dass unsre Bemühungen im Wesentlichen diplomatischer Natur sind.

Wij mogen niet terugkomen op de verbintenis die we zijn aangegaan om concreet bij te dragen aan het terugdringen van de emissies, hoewel het goed is te benadrukken dat onze inzet vooral diplomatiek van aard is.


Die Kostenteilung gemäß Absatz 1 Buchstaben a und b gilt nicht für die Differenz zwischen den festgestellten Kosten und den Istkosten bezüglich der Kostenpositionen, für die die Flugsicherungsorganisation, der Mitgliedstaat oder qualifizierte Stellen angemessene und identifizierbare Maßnahmen zur Bewältigung ergriffen haben, die jedoch als Kostenpositionen angesehen werden können, die sich ihrer Kontrolle entziehen aufgrund

De in lid 1, onder a) en b), vermelde regelingen voor kostenspreiding zijn niet van toepassing op het verschil tussen bepaalde kosten en werkelijke kosten voor kostenposten waarvoor de verlener van luchtvaartnavigatiediensten, de lidstaat of de betrokken gekwalificeerde entiteiten redelijke en identificeerbare beheersmaatregelen hebben genomen, maar die buiten hun controle vallen door:


Wir hier im Europäischen Parlament, der Rat und die Kommission dürfen uns nicht unserer Verantwortung entziehen.

Noch wij in het Parlement noch de Raad en de Commissie mogen onze verantwoordelijkheid ter zake ontlopen.


Wir entziehen uns nicht unserer Verantwortung, wie die Tatsache, dass die EU ihre Hilfe für Afrika um 0,14 % des BIP aufgestockt hat, beweist. Die Hälfte dieser Mittel ist für die Länder südlich der Sahara vorgesehen.

Wij ontlopen onze verantwoordelijkheid op dat vlak niet, aangezien de hulp aan Afrika door de EU is verhoogd met 0,14 procent van het BBP. Daarvan is de helft geoormerkt voor landen bezuiden de Sahara.


Die Mitgliedstaaten können sich jedoch insofern nicht ihrer Verantwortung entziehen, da die wesentlichsten Aspekte der Richtlinie, insbesondere die, die ethischer Natur sind, bereits heute Geltung besitzen.

De lidstaten dienen er evenwel op toe te zien dat de belangrijkste onderdelen van de richtlijn, met name die van ethische aard, nu al worden nageleefd.


Seit seiner Einführung im Jahr 2004 ist er für die Justizbehörden ein zugänglicher und wirksamer Mechanismus, der dafür sorgt, dass sich Straftäter, wo auch immer sie sich in der Europäischen Union verstecken, nicht der Justiz entziehen können.

Sinds de inwerkingtreding ervan in 2004 heeft het rechterlijke instanties een toegankelijk en efficiënt mechanisme geboden om ervoor te zorgen dat plegers van strafbare feiten niet uit handen van justitie blijven, waar ook in de Europese Unie zij zich schuilhouden.


w