Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir können jetzt ruhigen gewissens » (Allemand → Néerlandais) :

Dann nämlich können Arbeitnehmer ruhigen Gewissens in anderen EU-Ländern beruflich tätig werden, die Unternehmen können sich auf Verträge verlassen, und die Verbraucher können sicher sein, dass der Preis für ein Produkt oder eine Dienstleistung stimmt und auf transparente Weise zustande gekommen ist.

Dan kunnen arbeidskrachten zich met vertrouwen van het ene naar het andere land begeven, kunnen ondernemingen contracten vertrouwen en consumenten er zeker van zijn dat de prijs van een product of dienst juist is en op transparante wijze wordt bepaald.


Das ist eine gute Nachricht für die europäischen Bürger, die diesen Sommer in den Urlaub fahren und dort ruhigen Gewissens ihr Handy benutzen können, ohne überteuerte Rechnungen fürchten zu müssen“ , sagte die für die Telekommunikation zuständige EU-Kommissarin Viviane Reding (die heute nach dreiwöchiger Beurlaubung zur Teilnahme an den Europawahlen den Dienst wieder antrat).

Dat is goed nieuws voor Europese burgers die deze zomer met een gerust hart op vakantie kunnen gaan en hun mobiele telefoon kunnen gebruiken zonder bang te hoeven zijn voor de rekening," aldus EU-commissaris voor telecommunicatie Viviane Reding (die haar taken na een afwezigheid van drie weken bij de Europese Commissie weer opnam ).


Daher können wir, sofern alle Voraussetzungen erfüllt sind und der Rat, die Kommission und das Europäische Parlament geschlossen für diese Werte eintreten, ruhigen Gewissens, entschlossen und mit dem Willen zum Erfolg in einen Dialog mit Russland eintreten, der auch die Partnerschafts- und Kooperationsverträge umfasst.

Daarom kunnen wij, als aan alle voorwaarden is voldaan en op voorwaarde dat de Raad, de Commissie en het Europees Parlement pal voor de genoemde waarden staan, de dialoog met Rusland, ook over de over de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomsten, in gerust gemoed aanvatten, met vastberadenheid en de wil om te slagen.


Wir haben den Eindruck, dass wir im Sinne der Achtung der Diversität der Rechtssysteme ruhigen Gewissens dem Gerichtshof diese Definitionsarbeit überlassen können.

Voor wat betreft de eerbiediging van de rechtsstelsels van de lidstaten kunnen we naar ons oordeel vertrouwen op het Hof van Justitie.


Wir können jetzt ruhigen Gewissens und unter Berücksichtigung der Bemerkungen in den Entschließungsanträgen Stauner, Kuhne und Rühle Entlastung erteilen.

En dat wij nu met gerust gemoed en rekening houdend met de opmerkingen die in de resoluties Stauner, Kuhne en Rühle staan die kwijting kunnen verlenen.


Wir können jetzt ruhigen Gewissens und unter Berücksichtigung der Bemerkungen in den Entschließungsanträgen Stauner, Kuhne und Rühle Entlastung erteilen.

En dat wij nu met gerust gemoed en rekening houdend met de opmerkingen die in de resoluties Stauner, Kuhne en Rühle staan die kwijting kunnen verlenen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir können jetzt ruhigen gewissens' ->

Date index: 2022-01-20
w