Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir konnten ja schon » (Allemand → Néerlandais) :

Wir konnten ja schon einige Male über die territoriale Kooperation diskutieren.

We hebben al verschillende keren over territoriale samenwerking gediscussieerd.


Durch eine Umstellung vom Recycling auf die Überholung leichter Nutzfahrzeuge, wo die Sammelquoten schon jetzt hoch sind, könnten Einsparungen beim Materialverbrauch in Höhe von 6,4 Mrd. EUR jährlich (etwa 15 % der Materialkosten) und beim Energieverbrauch in Höhe von 140 Mio. EUR erreicht und die Treibhausgasemissionen um 6,3 Mio. Tonnen reduziert werden.

De overgang van recycling naar het opknappen van lichte voertuigen, waar het inzamelingsaandeel al hoog is, zou jaarlijks 6,4 miljard EUR aan materiaalkosten kunnen besparen (ongeveer 15 % van de begroting voor materiaal) en 140 miljoen EUR aan energiekosten, en zou broeikasgasemissies met 6,3 miljoen ton verlagen.


Die Positionierung Großbritanniens wird dabei eine strategisch entscheidende Rolle spielen, auch wenn Winston Churchill ja schon 1946 in seiner Zürcher Rede die britische Position zu den Vereinigten Staaten von Europa verdeutlicht hat.

De positionering van Groot-Brittannië zal daarbij een strategische en doorslaggevende rol spelen gezien de wijze waarop Winston Churchill al in 1946 in zijn Zürichse toespraak de Britse houding ten opzichte van de Verenigde Staten van Europa toelichtte: "We will be for, but not with it".


Hält der gegenwärtige Trend an, so könnten 2030 schon 19 Großflughäfen betroffen sein, unter anderem auch Paris CDG, was erhebliche Verspätungen und Überlastungen zur Folge hätte.

Als de huidige trends aanhouden, kan dit aantal tegen 2030 stijgen tot negentien grote luchthavens, waaronder bijv. Parijs CDG – met zeer aanzienlijke gevolgen op het gebied van vertragingen en congestie.


- Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar! Dieses Flugverbot führt uns zurück in die breite Debatte über die Sicherheit, die wir ja schon öfters hier im Parlament geführt haben und bei der wir darauf hingewiesen haben, dass wir, dieses Parlament – und ich glaube, auch die Kommission –, bei diesem Thema gerne auf europäischer Ebene regulierend eingreifen würden und könnten, wenn die Mitgliedstaaten es wollten.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer López Garrido, mijnheer Kallas, dit vliegverbod brengt ons terug naar het brede debat over veiligheid dat vaak in het Parlement is gevoerd en waarin we hebben gezegd dat wij – en daarmee bedoel ik het Parlement, en ik geloof ook de Commissie – regelingen op dit gebied kunnen en moeten introduceren op een Europees niveau, als de lidstaten het zouden willen.


Und gerade hier gab es wirklich große Defizite: 20 Tage Energienotstand in Europa im Zuge des Gasstreits zwischen Russland und der Ukraine konnten ja noch irgendwie überwunden werden; das Management der Nahostkrise aber war dann meines Erachtens schon mehr als holprig.

En juist op dit punt was er echt sprake van grote tekortkomingen: het twintig dagen durende energietekort in Europa als gevolg van het gasgeschil tussen Rusland en Oekraïne kon nog op de een of andere manier worden overbrugd, het beheer van de crisis in het Midden-Oosten was mijns inziens echter ronduit stuntelig.


Erste Satellitenstarts könnten dadurch schon im Laufe des Jahres 2009 stattfinden.“

Hierdoor zouden de eerste satellietlanceringen al in de loop van 2009 kunnen plaatsvinden”.


Als das Parlament und wir Mitglieder des Nichtständigen Ausschusses zur angeblichen Nutzung europäischer Staaten durch die CIA für die Beförderung und das rechtswidrige Festhalten von Gefangenen mit unserer Arbeit begannen, hatte ich nicht sehr hohe Erwartungen an das, was wir erreichen könnten, denn viele der angeführten Praktiken waren ja schon vor mehreren Jahren geschehen.

Toen het Parlement en wij in de tijdelijke Commissie verondersteld gebruik door de CIA van Europese landen voor het vervoer en illegaal vasthouden van gevangenen ons werk begonnen, had ik niet zulke hoge verwachtingen van wat wij zouden kunnen uitrichten; veel was immers al verscheidene jaren geleden gebeurd.


Als das Parlament und wir Mitglieder des Nichtständigen Ausschusses zur angeblichen Nutzung europäischer Staaten durch die CIA für die Beförderung und das rechtswidrige Festhalten von Gefangenen mit unserer Arbeit begannen, hatte ich nicht sehr hohe Erwartungen an das, was wir erreichen könnten, denn viele der angeführten Praktiken waren ja schon vor mehreren Jahren geschehen.

Toen het Parlement en wij in de tijdelijke Commissie verondersteld gebruik door de CIA van Europese landen voor het vervoer en illegaal vasthouden van gevangenen ons werk begonnen, had ik niet zulke hoge verwachtingen van wat wij zouden kunnen uitrichten; veel was immers al verscheidene jaren geleden gebeurd.


Wie schon in den Jahren 1997 und 1998 hat sich die finanzielle Abwicklung 1999 erheblich beschleunigt, so dass in vielen Fällen die in den ersten Jahren des Programmplanungszeitraums aufgetretenen Verzögerungen aufgeholt werden konnten.

Net als de twee voorgaande jaren werd 1999 gekenmerkt door een aanzienlijk snellere tenuitvoerlegging van de kredieten, waardoor de achterstand die de eerste jaren van de programmeringsperiode was ontstaan, in veel gevallen kon worden ingehaald.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir konnten ja schon' ->

Date index: 2024-03-20
w