Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir jetzt negativ abgeben » (Allemand → Néerlandais) :

Damit hat die Mitwirkung von Interessenträgern und Bürgern einen echten Entwicklungssprung vollzogen. Sie können jetzt online Rückmeldungen zu den ursprünglichen politischen Vorstellungen der Kommission abgeben, an öffentlichen Konsultationen mitwirken und Vorschläge der Kommission oder geplante Durchführungsrechtsakte kommentieren, bevor sie von der Kommission verabschiedet werden.

Dit is een keerpunt, want stakeholders en gewone burgers kunnen nu online feedback geven over gepland beleid, deelnemen aan openbare raadplegingen via internet, commentaar geven op voorstellen van de Commissie en op toepassingswetgeving vóór de Commissie deze kracht van wet geeft.


3. weist mit Nachdruck darauf hin, dass gutnachbarliche Beziehungen ein tragendes Element des Prozesses der Beitritts zur EU sind; begrüßt die im Wesentlichen konstruktive Rolle des Landes im Hinblick auf die Beziehungen zu anderen Beitrittsländern; begrüßt den fortgeführten diplomatischen Austausch, der zwischen Athen, Sofia und Skopje stattgefunden hat, und betont, wie wichtig es ist, dass alle Seiten ein echtes Bekenntnis zu „gutnachbarschaftlichen Beziehungen” auf der Grundlage von Freundschaft, gegenseitiger Achtung, eines konstruktiven Dialogs und des echten Wunsches, Missverständnisse zu beheben und Feindseligkeiten zu üb ...[+++]

3. onderstreept het feit dat goede nabuurschapsbetrekkingen een essentiële pijler van het EU-toetredingsproces vormen; is ingenomen met de algemeen opbouwende rol van het land op het gebied van betrekkingen met andere uitbreidingslanden; moedigt de lopende diplomatieke uitwisselingen tussen Athene, Sofia en Skopje aan en benadrukt dat het van belang is dat alle partijen zich daadwerkelijk inzetten voor "goede nabuurschapsbetrekkingen" die met name zijn gebaseerd op vriendschap, wederzijds respect, een constructieve dialoog en een oprecht verlangen om de misverstanden op te lossen en vijandigheden te overwinnen; dringt aan op het vermi ...[+++]


3. weist mit Nachdruck darauf hin, dass gutnachbarliche Beziehungen ein tragendes Element des Prozesses der Beitritts zur EU sind; begrüßt die im Wesentlichen konstruktive Rolle des Landes im Hinblick auf die Beziehungen zu anderen Beitrittsländern; begrüßt den fortgeführten diplomatischen Austausch, der zwischen Athen, Sofia und Skopje stattgefunden hat, und betont, wie wichtig es ist, dass alle Seiten ein echtes Bekenntnis zu „gutnachbarschaftlichen Beziehungen“ auf der Grundlage von Freundschaft, gegenseitiger Achtung, eines konstruktiven Dialogs und des echten Wunsches, Missverständnisse zu beheben und Feindseligkeiten zu üb ...[+++]

3. onderstreept het feit dat goede nabuurschapsbetrekkingen een essentiële pijler van het EU-toetredingsproces vormen; is ingenomen met de algemeen opbouwende rol van het land op het gebied van betrekkingen met andere uitbreidingslanden; moedigt de lopende diplomatieke uitwisselingen tussen Athene, Sofia en Skopje aan en benadrukt dat het van belang is dat alle partijen zich daadwerkelijk inzetten voor „goede nabuurschapsbetrekkingen” die met name zijn gebaseerd op vriendschap, wederzijds respect, een constructieve dialoog en een oprecht verlangen om de misverstanden op te lossen en vijandigheden te overwinnen; dringt aan op het vermi ...[+++]


Oder um es deutlicher zu sagen: unser erster Ansatz für die Beteiligung des Privatsektors, der sich sehr negativ auf die Anleihenmärkte ausgewirkt hat, ist jetzt in aller Form beendet.

Oftewel: onze eerste benadering van betrokkenheid van de particuliere sector, die een zeer negatieve invloed op de schuldenmarkten had, is officieel verleden tijd.


Oder um es deutlicher zu sagen: unsere erste Herangehensweise an die Beteiligung des Privatsektors, die sich sehr negativ auf die Anleihenmärkte ausgewirkt hat, ist jetzt offiziell beendet.

Of om het duidelijker te zeggen: onze eerste benadering van de betrokkenheid van de particuliere sector, die een zeer negatief effect heeft gehad op de markten voor schuldpapier, is nu officieel van de baan.


Ich glaube, man sollte auch in Erwägung ziehen, daß nach der Erklärung der Europäischen Zentralbank die Märkte den Beitritt von Griechenland zur Währungsunion im Grunde schon vorweggenommen haben, daß also eine Erklärung, die wir jetzt negativ abgeben würden, dem Wechselkurs des Euro nichts nützen, auf der anderen Seite aber der griechischen Ökonomie einen wesentlichen Schaden zufügen würde.

Ik denk dat wij ook in overweging moeten nemen dat de markten er na de verklaring van de Europese Centrale Bank eigenlijk al vanuit gaan dat Griekenland toe zal treden tot de monetaire unie. Als wij dan nu een negatieve uitspraak doen, zal dat de wisselkoers van de euro niets baten, maar wel aanzienlijke schade toebrengen aan de Griekse economie.


„Der Bestätigungsvermerk der mit der Abschlussprüfung beauftragten Person oder Personen (nachfolgend: „die gesetzlichen Abschlussprüfer“), braucht der Veröffentlichung nicht beigefügt zu werden, doch ist anzugeben, ob ein uneingeschränkter, eingeschränkter oder negativer Bestätigungsvermerk erteilt wurde oder die gesetzlichen Abschlussprüfer keinen Bestätigungsvermerk abgeben konnten.

De verkorte versie gaat niet vergezeld van het verslag van de met de wettelijke controle belaste persoon of personen (hierna "de externe accountants" genoemd), maar wel moet worden vermeld of de externe accountants een verklaring met of zonder voorbehoud of een afkeurende verklaring hebben afgegeven, dan wel of zij geen oordeel konden uitspreken.


Das Europäische Parlament steht damit allerdings vor einem Problem: Muß es jetzt eine Stellungsnahme zu der Initiative Dänemarks oder aber zu dem vom Ministerrat geänderten Vorschlag abgeben? Da uns aber jetzt lediglich der dänische Vorschlag vorliegt, nehmen wir diesen als Grundlage, obwohl wir uns fragen, ob das überhaupt noch sinnvoll ist.

Het Europees Parlement heeft nu echter wel een probleem, want moet het nu een advies uitbrengen over het Deense voorstel of over het door de Raad van ministers gewijzigde voorstel?


Sie wird den Vorschlag jetzt an das Parlament und den Wirtschafts- und Sozialausschuß übermitteln, damit diese eine Stellungnahme abgeben können.

Zij zendt nu dit voorstel aan het Parlement en het Economisch en Sociaal Comité toe zodat deze een advies kunnen uitbrengen.


Der Vorschlag wird jetzt an das Parlament, den Wirtschafts- und Sozialausschuß und den Ausschuß der Regionen gerichtet, damit sie ihre Stellungnahme dazu abgeben können.

Zij zal dit voorstel thans aan het Parlement, het Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's toesturen, zodat zij een advies kunnen uitbrengen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir jetzt negativ abgeben' ->

Date index: 2025-02-16
w