Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gegen jemanden gerichtlich vorgehen
Jemanden bevormunden
Jemanden dem Gericht übergeben
Jemanden entmündigen
Jemanden gerichtlich belangen
Jemanden unter Vormundschaft stellen
Jemanden vor Gericht bringen
Jemanden vor Gericht laden
Jemanden vor Gericht stellen
Jemanden vorladen

Traduction de «wir jemanden dazu » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
jemanden dem Gericht übergeben | jemanden gerichtlich belangen | jemanden vor Gericht bringen | jemanden vor Gericht laden | jemanden vor Gericht stellen

in rechten betrekken | voor het gerecht roepen


jemanden bevormunden | jemanden entmündigen | jemanden unter Vormundschaft stellen

onder curatele stellen


gegen jemanden gerichtlich vorgehen | jemanden vor Gericht laden | jemanden vorladen

dagvaarden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wir sollten uns die Aufmerksamkeit der Medien und Menschen durch unsere harte Arbeit verdienen, nicht indem wir jemanden dazu zwingen, über unsere Arbeit zu berichten.

Maar wij moeten de aandacht van de media en de mensen zelf verdienen door hard te werken en niet omdat zij gedwongen worden over ons werk te berichten.


8. fordert die iranischen Staatsorgane auf, den Staatsorganen Aserbaidschans während der Untersuchung des Mordes an Rafig Tagi jede erforderliche Zusammenarbeit anzubieten und sicherzustellen, dass iranische Geistliche nicht dazu aufrufen, jemanden zu ermorden, unabhängig davon, ob dies in Iran oder in einem anderen Land geschehen soll;

8. vraagt de Iraanse autoriteiten de Azerbeidzjaanse autoriteiten alle nodige medewerking aan te bieden aan het onderzoek naar de moord op Rafik Tagi, en erop toe te zien dat Iraanse geestelijken niet meer oproepen iemand te doden, in Iran of in welk land dan ook;


8. fordert die iranischen Staatsorgane auf, den Staatsorganen Aserbaidschans während der Untersuchung des Mordes an Rafig Tagi jede erforderliche Zusammenarbeit anzubieten und sicherzustellen, dass iranische Geistliche nicht dazu aufrufen, jemanden zu ermorden, unabhängig davon, ob dies in Iran oder in einem anderen Land geschehen soll;

8. vraagt de Iraanse autoriteiten de Azerbeidzjaanse autoriteiten alle nodige medewerking aan te bieden aan het onderzoek naar de moord op Rafik Tagi, en erop toe te zien dat Iraanse geestelijken niet meer oproepen iemand te doden, in Iran of in welk land dan ook;


Ich spreche Sie an, Herr Kommissar, als jemanden, noch dazu als Portugiese, der die Schwierigkeiten sehr gut kennt, die mit dem Anwachsen der öffentlichen Schulden einhergehen, wenn es schwierig wird, das Defizit zu kontrollieren, und die Ausgaben der öffentlichen Hand übermäßig hoch werden.

Hier spreekt, mijnheer de commissaris, iemand die als Portugees heel goed bekend is met de problemen van een groeiende overheidsschuld, een overheidstekort dat moeilijk onder controle gehouden kan worden en extreem hoge overheidsuitgaven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zweitens: In Bezug auf die derzeitige Finanzkrise beschuldige ich weder eine bestimmte Person noch zeige ich mit dem Finger auf jemanden. Ich gratuliere dem Rat dazu, dass er es geschafft hat, entschlossen Maßnahmen zu ergreifen.

Het tweede punt betreft de huidige financiële crisis.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir jemanden dazu' ->

Date index: 2023-08-04
w