Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir in unserer stellungnahme geschrieben » (Allemand → Néerlandais) :

– (EL) Herr Präsident! Als Berichterstatterin für den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres möchte ich das, worüber wir in unserer Stellungnahme geschrieben haben, dem hinzufügen, was bereits gesagt wurde.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, als rapporteur van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken zou ik aan wat is gezegd willen toevoegen wat wij in ons advies hebben geschreven.


– (EL) Herr Präsident! Als Berichterstatterin für den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres möchte ich das, worüber wir in unserer Stellungnahme geschrieben haben, dem hinzufügen, was bereits gesagt wurde.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, als rapporteur van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken zou ik aan wat is gezegd willen toevoegen wat wij in ons advies hebben geschreven.


Als Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz möchte ich gern kurz auf die drei Aspekte zu sprechen kommen, die unserer Auffassung nach wesentlich sind – obwohl wir uns auch in Bezug auf andere Aspekte weitgehend einig sind – und die wir bei der Abfassung unserer Stellungnahme unbedingt betonen wollten.

Als rapporteur voor advies van de Commissie interne markt en consumentenbescherming wil ik heel in het kort drie elementen noemen die ons essentieel lijken – hoewel we ook op andere punten zeer ruime consensus hebben bereikt – en die wij zouden willen belichten in het advies waaraan op dit moment wordt gewerkt.


Todesangst darf nicht die Tonart sein, in der die Zukunft unseres Volkes geschrieben wird.

De toekomst van onze bevolking mag niet door de angst om te sterven worden gedicteerd.


Unseres Erachtens sollten Agenturen nicht die Macht bekommen, solche Urteile zu fällen", so der Berichterstatter für die EWSA-Stellungnahme Carmelo Cedrone (Gruppe der Arbeitnehmer, Italien).

De ratingbureaus zouden de overheidsschulden niet meer mogen beoordelen," aldus Carmelo Cedrone (groep Werknemers, Italië), de rapporteur van het EESC-advies.


“Sollen wir unsere Bergwerke schließen, nur um die Klimavorschriften einhalten zu können und dann Steinkohle von irgendwo anders wieder zu importieren?", fragte der Berichterstatter Antonello Pezzini (Gruppe der Arbeitgeber, Italien) in der Diskussion über seine Stellungnahme.

"Moeten wij onze mijnen sluiten, alleen om aan de klimaatveranderingsdoelstellingen te voldoen, om vervolgens steenkool uit andere landen in te voeren?", zo vroeg rapporteur Antonello Pezzini (groep Werkgevers, Italië) zich hardop af tijdens de discussie over het advies.


Johannes Hahn, EU-Kommissar für Regionalpolitik, begrüßte die Stellungnahme des AdR: "Regionale Investitionen im Sinne einer intelligenten und zielorientierten Finanzierung unserer Regionen sind unerlässlich zur Überwindung der Krise in Europa.

Johannes Hahn, EU-commissaris van Regionaal beleid, was ingenomen met het advies van het CvdR en zei: "Regionale investeringen, waarbij onze regio's op een verstandige en gerichte wijze van de nodige middelen worden voorzien, zijn dé manier om Europa uit de crisis te krijgen.


Ribeiro e Castro (UEN), schriftlich (PT) Wie unser Berichterstatter (und der Verfasser unserer Stellungnahme) so wortgewandt erklärte, ist das „Bewahren von kulturellem Erbe, als gemeinsames Erbe der Menschheit, [...] ein Anliegen unserer Zivilgesellschaft und die Erhaltung und Förderung der kulturellen Vielfalt ein Garant für Frieden, Sicherheit, Stabilität und Entwicklung.“

Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk. - (PT) Zoals de rapporteur (en ook de rapporteur voor advies) terecht onderstrepen, "verwachten onze burgers dat het cultureel erfgoed, als gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid, in stand wordt gehouden. De instandhouding en bevordering van de culturele verscheidenheid staat garant voor vrede, veiligheid, stabiliteit en ontwikkeling".


Die Kfz-Branche ist von größter Bedeutung, und in unserer Stellungnahme wird aufgezeigt, was auf dem Spiel steht.

"Dit advies gaat over de grote belangen die bij de Europese automobielindustrie op het spel staan.


Zehn Jahre später wird somit erneut in Kopenhagen ein weiteres grundlegendes Kapitel unserer gemeinsamen Geschichte geschrieben werden.

Na 10 jaar zal in Kopenhagen een nieuw en belangrijk hoofdstuk van onze gemeenschappelijke geschiedenis worden geschreven.


w