Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Forschungsvorschläge für das Unternehmen unterbreiten
Heute im Plenum
Unterbreiten
Vorlegen

Traduction de «wir heute unterbreiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


zum Besetzen der Sprengbohrloecher verwendet man heute haeufig Wasserbesatzpatronen

bij het schieten worden de boorgaten tegenwoordig vaak met waterpatronen afgedicht




Forschungsvorschläge für das Unternehmen unterbreiten

voorstellen voor bedrijfsonderzoeken indienen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die neuen Vorschläge, die wir heute unterbreiten, dienen der Risikominderung; sie basieren auf internationalen Standards und tragen den Besonderheiten des europäischen Bankensektors Rechnung.“

Wij hebben vandaag nieuwe voorstellen voor risicobeperking gedaan die voortbouwen op de overeengekomen internationale normen en daarbij rekening gehouden met de specifieke kenmerken van de Europese bankensector”.


Damit jegliches Missverständnis ausgeschlossen wird, ist diese Steuer heute Bestandteil des Haushaltsdekrets, das wir Ihnen zur Abstimmung unterbreiten; sie wird anschließend für die kommenden Jahre endgültig in einem ständigen Dekret festgelegt, das Ihnen in einigen Wochen unterbreitet wird.

Om elk misverstand uit de weg te ruimen, maakt die belasting thans deel uit van het begrotingsdecreet dat wij u ter stemming voorleggen; zij zal vervolgens, voor de komende jaren, worden gefinaliseerd in een voortdurend decreet dat u binnen enkele weken zal worden voorgelegd.


Damit jegliches Missverständnis ausgeschlossen wird, ist diese Steuer heute Bestandteil des Haushaltsdekrets, das wir Ihnen zur Abstimmung unterbreiten; sie wird anschließend für die kommenden Jahre endgültig in einem ständigen Dekret festgelegt, das Ihnen in einigen Wochen unterbreitet wird.

Om elk misverstand uit de weg te ruimen, maakt die belasting thans deel uit van het begrotingsdecreet dat wij u ter stemming voorleggen; zij zal vervolgens, voor de komende jaren, worden gefinaliseerd in een voortdurend decreet dat u binnen enkele weken zal worden voorgelegd.


Dacian Cioloş, EU-Kommissar für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, erklärte heute: „Ich danke der hochrangigen Expertengruppe für ihre Arbeit und diesen Bericht, den wir nun im Einzelnen durchgehen werden, um noch vor Ende des Jahres Legislativvorschläge unterbreiten zu können.

EU‑commissaris voor Landbouw en plattelandsontwikkeling Dacian Cioloş verwoordde het vandaag als volgt: "Ik dank de groep op hoog niveau voor haar werk en zal haar verslag zorgvuldig bestuderen teneinde vóór het einde van het jaar wetgevingsvoorstellen in te dienen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieses Aufforderungsrecht, wie es die beiden Gesetzgebungsorgane heute besitzen, sollen mit der Bürgerinitiative künftig auch die Unionsbürgerinnen und Unionsbürger erhalten". Unionsbürgerinnen und Unionsbürger, deren Anzahl mindestens eine Million betragen und bei denen es sich um Staatsangehörige einer erheblichen Anzahl von Mitgliedstaaten handeln muss, können die Initiative ergreifen und die Kommission auffordern, im Rahmen ihrer Befugnisse geeignete Vorschläge zu Themen zu unterbreiten, zu denen es nach Ansicht jener Bürgerinnen ...[+++]

De beide wetgevingsorganen hebben inmiddels dus het recht om de Commissie te verzoeken met voorstellen te komen en het Europees burgerinitiatief beoogt dit recht voortaan ook aan de burgers van de Unie toe te kennen: “wanneer ten minste één miljoen burgers van de Unie, afkomstig uit een significant aantal lidstaten, van oordeel zijn dat inzake een aangelegenheid een rechtshandeling van de Unie nodig is ter uitvoering van de Verdragen, kunnen zij het initiatief nemen de Europese Commissie te verzoeken binnen het kader van de haar toegedeelde bevoegdheden een passend voorstel daartoe in te dienen”.


So ist die Kommission heute in der Lage, mit dieser Mitteilung einen umfassenden Vorschlag über die Zertifizierung von Triebfahrzeugführern im Personen- und Güterverkehr der Gemeinschaft zu unterbreiten.

Daarom is de Commissie erin geslaagd vandaag samen met deze mededeling een compleet voorstel in te dienen met betrekking tot de certificering van de bestuurders van locomotieven en treinen die bestemd zijn voor het reizigers- en goederenvervoer in de Gemeenschap.


Der heute vorgelegte Vorschlag, der den Kabotageverkehr betrifft, beruht auf einer Verordnung aus dem Jahr 1992 (Verordnung Nr. 3577/92), derzufolge die Kommission verpflichtet ist, einen Vorschlag für eine endgültige Besatzungsregelung zu unterbreiten, der vor dem 1. Januar 1999 vom Ministerrat zu genehmigen ist.

Wat het vervoer in cabotage betreft, het vandaag ingediende voorstel is een gevolg van de verordening van 1992 (Verordening 3577/92) die de Commissie opdraagt een definitieve regeling voor te stellen voor de arbeidsvoorwaarden van bemanningen, een voorstel dat de Raad van Ministers vóór 1 januari moet goedkeuren.


Er hat aber gleichzeitig die Kommission aufgefordert, die zusätzlichen Änderungsanträge zu prüfen und ihm bis zum 30. April geeignete Vorschläge zu unterbreiten. Um dieser Aufforderung nachzukommen, hat die Kommission heute die Vorschläge genehmigt, die ihr vom zuständigen Kommissar für Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raums René Steichen vorgelegt worden sind.

Naar aanleiding van dit verzoek heeft de Commissie vandaag de haar door de heer STEICHEN, Commissaris voor Landbouw en Plattelandsontwikkeling, voorgelegde wijzigingen goedgekeurd.


* * * * Vor dem Hintergrund der heute eingeleiteten Debatte und der Bestimmungen im Vertrag von Maastricht (Artikel 126 und 127) über die Zuständigkeit der Gemeinschaft auf dem Gebiet der allgemeinen und beruflichen Bildung wird die Kommission vor Jahresende förmliche Vorschläge unterbreiten, mit denen die erforderliche Weiterführung der Gemeinschaftsprogramme in diesen Bereichen nach 1995 sichergestellt wird.

* * * * In het licht van de vandaag op gang gebrachte discussie en de bepalingen waarin de bevoegdheden van de Gemeenschap op het gebied van onderwijs en opleiding in het Verdrag van Maastricht (de artikelen 126 en 127) zijn omschreven zal de Commissie voor het einde van dit jaar officiële voorstellen indienen waarin de noodzakelijke voortzetting van de communautaire programma's op deze gebieden na 1995 zal worden gewaarborgd.


Der Rat wird im Lichte der positiven Ergebnisse, die heute erzielt wurden, die einzelnen Mandate prüfen, für die die Kommission voraussichtlich in Kürze Vorschläge unterbreiten wird.

In het licht van deze positieve resultaten zal de Raad de afzonderlijke mandaten bespreken waarvoor de Commissie waarschijnlijk binnenkort voorstellen indient.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir heute unterbreiten' ->

Date index: 2023-04-04
w