Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir es uns vorgestellt hatten " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission hatte im November 2017 auf dem Gipfel in Göteborg ihre Vision für die Schaffung eines europäischen Bildungsraums bis 2025 vorgestellt, und auf der Tagung des Europäischen Rates im Dezember hatten die Mitgliedstaaten ihre Bereitschaft zum Ausdruck gebracht, mehr im Bereich der Bildung zu tun.

Deze top volgt op de top van Göteborg in november 2017 – waar de Commissie haar visie heeft uiteengezet om uiterlijk 2025 een Europese onderwijsruimte te creëren – en de Europese Raad van december – waar de lidstaten duidelijk hebben gemaakt dat ze meer willen doen op het gebied van onderwijs.


Die Ergebnisse der ca. 1 400 Entwicklungspartnerschaften der ersten EQUAL-Runde, die ihre Arbeit 2004/2005 abgeschlossen hatten, wurden auf mehreren Seminaren auf lokaler, nationaler und europäischer Ebene vorgestellt.

Voor de presentatie van de resultaten van de circa 1 400 ontwikkelingspartnerschappen van de eerste ronde van Equal, die hun werkzaamheden in 2004 en 2005 hadden voltooid, is een aantal seminars op lokaal, nationaal en Europees niveau gehouden.


Sie haben berechtigterweise gesagt, dass wir nicht das Recht dazu hatten und dass es Entscheide des Staatsrates gegeben hat, die zu Ihren Gunsten ausfielen, als eine Gemeinde - erstaunlicherweise ist es, glaube ich, die Gemeinde Huy - das Haushaltsrundschreiben angefochten hat.

U hebt gezegd dat wij terecht daartoe geen recht hebben en er zijn voor de Raad van State arresten geweest die in uw voordeel hebben gepleit wanneer een gemeente - ik geloof dat het, vreemd genoeg, de gemeente Hoei is - de omzendbrief over de begroting had aangevochten.


Schließlich sind viertens die Argumente des Klägers, mit denen er seinen Standpunkt untermauert, dass die angefochtene Einstufungsentscheidung rechtswidrig sei, nämlich erstens, dass sich laut Stellenausschreibung Beamte der Besoldungsgruppen AD 5 bis AD 14 hätten bewerben können, und zweitens, dass die Beamten, die im selben Dienst wie der Kläger arbeiteten oder gearbeitet hätten und die gleichen Aufgaben ausgeführt hätten, in eine höhere Besoldungsgruppe eingestuft gewesen seien als er selbst, nicht nachvollziehbar.

In de vierde en laatste plaats treffen de argumenten die verzoeker aanvoert tot staving van de onwettigheid van het bestreden indelingsbesluit – te weten, ten eerste, dat de kennisgeving van vacature ambtenaren in een reeks van rangen, oplopend van AD 5 tot en met AD 14, toestond te solliciteren en, ten tweede, dat de ambtenaren die in dezelfde dienst als verzoeker werkten of hadden gewerkt en waarvan wordt gesteld dat zij dezelfde taken uitoefenden, werden ingedeeld in een hogere rang dan hij zelf – evenmin doel.


Schließlich sind viertens die Argumente des Klägers, mit denen er seinen Standpunkt untermauert, dass die angefochtene Einstufungsentscheidung rechtswidrig sei, nämlich erstens, dass sich laut Stellenausschreibung Beamte der Besoldungsgruppen AD 5 bis AD 14 hätten bewerben können, und zweitens, dass die Beamten, die im selben Dienst wie der Kläger arbeiteten oder gearbeitet hätten und die gleichen Aufgaben ausgeführt hätten, in eine höhere Besoldungsgruppe eingestuft gewesen seien als er selbst, nicht nachvollziehbar.

In de vierde en laatste plaats treffen de argumenten die verzoeker aanvoert tot staving van de onwettigheid van het bestreden indelingsbesluit – te weten, ten eerste, dat de kennisgeving van vacature ambtenaren in een reeks van rangen, oplopend van AD 5 tot en met AD 14, toestond te solliciteren en, ten tweede, dat de ambtenaren die in dezelfde dienst als verzoeker werkten of hadden gewerkt en waarvan wordt gesteld dat zij dezelfde taken uitoefenden, werden ingedeeld in een hogere rang dan hij zelf – evenmin doel.


Hierzu trägt der Kläger vor, dass zwischen den Bewerbern, die die Prüfung abgelegt hatten, und denjenigen, die sie noch nicht abgelegt hatten, Informationen zu den Fallstudien ausgetauscht worden seien, so dass sich Letztere gezielt hätten vorbereiten und diese Informationen hätten berücksichtigen können.

Verzoeker betoogt dat kandidaten die de test hadden afgelegd en kandidaten die de test nog moesten afleggen, informatie uitwisselden over de casestudy, zodat de laatste groep kandidaten zich aan de hand van die informatie gericht kon voorbereiden.


– (FR) Es sind etwa 20 Jahren vergangen, seit die Europäische Union den Binnenmarkt geschaffen hat, den sich die Gründerväter vorgestellt hatten.

– (FR) De Europese Unie werkt al circa twintig jaar aan de verwezenlijking van de interne markt die haar grondleggers voor ogen stond.


Das Energieeinsparungsziel wurde nicht so umgesetzt, wie wir es uns vorgestellt hatten, aber jetzt sollten wir, statt unsere Gemeinschaft mit einem weiteren verbindlichen Ziel, das sich mit anderen überschneidet, zu belasten – und dies ohne zu wissen, wie dieses Ziel erreicht werden soll –, zunächst untersuchen, ob jene anderen Ziele überhaupt angemessen festgesetzt wurden.

Het energiebesparingsdoel werd niet gerealiseerd op de manier die wij wilden. Nu moeten wij eerst bekijken of die andere doelen aanvankelijk wel juist waren gesteld in plaats van de Gemeenschap te belasten met weer een ander bindend doel, dat andere bindende doelen overlapt en waarvan wij niet weten hoe het wordt bereikt.


Der Kompromiss ist nicht unbedingt das, was wir uns letztendlich vorgestellt hatten.

Het compromis is niet precies wat wij ons ervan hadden voorgesteld.


Nun, fünf Monate später, haben wir zwar unsere benötigte Milliarde zur Verfügung, aber in einer völlig anderen Form, als wir es uns ursprünglich vorgestellt hatten.

Nu, vijf maanden later, hebben we ons miljard euro, maar in een volkomen andere vorm dan oorspronkelijk de bedoeling was.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir es uns vorgestellt hatten' ->

Date index: 2022-09-18
w