Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbeizen
Beizen
Beizerei
Brennen
Entzunderung
Gelbbrennen
Glanzbrennen
Grundsätzlich verbotene Beschränkung
Grundsätzliche Planungsweisung
Grundsätzliche militärische Weisung
IMD
Pickling
Rostentfernung

Traduction de «wir ebenfalls grundsätzlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grundsätzliche militärische Weisung | grundsätzliche Planungsweisung | IMD [Abbr.]

initiële militaire richtlijn | initiële planningsrichtlijn | IMD [Abbr.]


Abbeizen | Beizen | Beizerei | Brennen ( speziell fuer Kupferwerkstoffe ) | Entzunderung | Gelbbrennen ( fuer Messing ) Blankbeizen | Glanzbrennen ( ebenfalls fuer Kupferwerkstoffe ) | Pickling | Rostentfernung

afbeitsen | afbijten | beitsen | het beitsen


grundsätzlich verbotene Beschränkung

essentiële verboden concurrentiebeperking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Um ein effizientes Zusammenspiel von den Aspekten der Ethik-Regeln, die sich grundsätzlich auf die operative Durchführung beziehen, und den Aspekten, die sich grundsätzlich auf institutionelle und strukturelle Fragen beziehen, zu gewährleisten, sollte mindestens eines der Mitglieder des Prüfungsausschusses der EZB (nachfolgend der „Prüfungsausschuss“) ebenfalls ein Mitglied des Ethikausschusses sein.

Om een effectieve wisselwerking te waarborgen tussen aspecten van de ethische regels die voornamelijk betrekking hebben op de operationele tenuitvoerlegging en die aspecten die voornamelijk betrekking hebben op institutionele en kaderkwesties, moet minstens een van de leden van het ECB-Auditcomité (het „Auditcomité”) ook lid zijn van het Ethisch comité.


Ich habe gegen diesen Bericht gestimmt, weil ich das ganze Konzept einer Unionsbürgerschaft natürlich ebenfalls grundsätzlich ablehne.

Ik heb tegen dit verslag gestemd omdat ik het hele concept van Europees burgerschap natuurlijk ook volledig verwerp.


Ich habe gegen diesen Bericht gestimmt, weil ich das ganze Konzept einer Unionsbürgerschaft natürlich ebenfalls grundsätzlich ablehne.

Ik heb tegen dit verslag gestemd omdat ik het hele concept van Europees burgerschap natuurlijk ook volledig verwerp.


Wir begrüßen daher sehr die Initiative der Parlamentsdelegation, die die Region besucht hat, sowie ihren darauf folgenden Bericht und Entschließungsentwurf, die wir ebenfalls grundsätzlich unterstützen.

De Commissie is daarom zeer ingenomen met het initiatief van de parlementaire delegatie die de regio heeft bezocht, en met het resulterende verslag en de bijbehorende ontwerpresolutie, die wij in principe steunen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die in diesen Mitteilungen enthaltene Diagnose ist ebenfalls grundsätzlich korrekt, rhetorisch ausgefeilt und hochtrabend.

De diagnose in deze mededelingen is over het algemeen eveneens juist, retorisch en hoogdravend.


Zum Beispiel stellen Vorschriften, die unterschiedslos auf nationale und eingeführte Produkte anwendbar sind und deren Anwendung geeignet ist, das Volumen ihres Absatzes einzuschränken, ebenfalls grundsätzlich Maßnahmen mit gleicher Wirkung dar, die nach Artikel 28 des Vertrags verboten sind.

Aldus vormen regels die zonder onderscheid op nationale en ingevoerde producten van toepassing zijn en waarvan de toepassing kan leiden tot een verlaging van hun verkoopvolume, in beginsel eveneens maatregelen van gelijke werking die krachtens artikel 28 verboden zijn.


Auf dem Gebiet der Landwirtschaft bekräftigt die Kommission die grundsätzliche Bereitschaft der EU, weitreichende Zugeständnisse zu machen, sofern sich unsere Handelspartner ebenfalls deutlich bewegen.

Op het gebied van de landbouw geeft de mededeling bevestiging van de voortgezette bereidheid van de EU zwaarwegende toezeggingen te doen, mits er bij onze handelspartners eveneens werkelijk beweging te zien is.


Mit Blick auf ein gemeinsames Asylverfahren und einen einheitlichen Status wäre es ebenfalls wichtig, gemeinsame Analysen der in der Union bestehenden bedeutenden Hindernisse für die Rückkehr bestimmter Personengruppen zu entwickeln, um zu vermeiden, dass in einigen Mitgliedstaaten eine Repatriierung dieser Personengruppen stattfindet und in anderen grundsätzlich nicht.

Met het oog op een gemeenschappelijke asielprocedure en een uniforme status is het ook van belang tot gemeenschappelijke analyses te komen over het voortbestaan van belemmeringen voor de terugkeer van bepaalde groepen personen, teneinde te voorkomen dat leden van deze groepen door de ene lidstaat worden gerepatrieerd terwijl dat in beginsel door de andere niet zou worden gedaan.


Da Beamte und Angestellte im öffentlichen Sektor ebenfalls Arbeitnehmer im Sinne von Artikel 39 EG sind, gelten die Vorschriften über die Freizügigkeit von Arbeitnehmern grundsätzlich auch für sie.

Ambtenaren en werknemers in de publieke sector zijn werknemers in de zin van artikel 39 van het EG-Verdrag, dus zijn de regels inzake vrij verkeer van werknemers in principe ook op hen van toepassing.


Mit Blick auf die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf die der Entscheidung vorhergehende Phase hat der Rat ebenfalls im Februar 2002 seine grundsätzliche Zustimmung zu einem Rahmenbeschluss betreffend die Ausführung von Entscheidungen zur Sicherstellung von Vermögensgegenständen oder Beweismitteln in der Union gegeben.

Ook met betrekking tot de wederzijdse erkenning van beslissingen in de fase voorafgaand aan de terechtzitting heeft de Raad in februari 2002 in beginsel ingestemd met het kaderbesluit inzake de tenuitvoerlegging in de Europese Unie van beslissingen tot bevriezing van vermogensbestanddelen of bewijsstukken, dat binnenkort formeel zal worden goedgekeurd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir ebenfalls grundsätzlich' ->

Date index: 2023-11-30
w