Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wir dürfen davor nicht zurückschrecken " (Duits → Nederlands) :

Wir dürfen jedoch die Augen nicht davor verschließen, dass ausländische Übernahmen in bestimmten Fällen unseren Interessen zuwiderlaufen können.“

We kunnen echter niet negeren dat buitenlandse overnames in bepaalde gevallen onze belangen kunnen schaden".


Bildungsstatistiken zeigen, dass Frauen davor nicht zurückschrecken sollten, und ich bin mir sicher, dass es uns nicht peinlich wäre.

Onderwijsstatistieken tonen aan dat vrouwen hier niet bang voor hoeven te zijn en daarom ben ik ervan overtuigd dat we ons niet hoeven te schamen.


Bildungsstatistiken zeigen, dass Frauen davor nicht zurückschrecken sollten, und ich bin mir sicher, dass es uns nicht peinlich wäre.

Onderwijsstatistieken tonen aan dat vrouwen hier niet bang voor hoeven te zijn en daarom ben ik ervan overtuigd dat we ons niet hoeven te schamen.


Das ist schwierig, denn bei der Regulierung des Internets stecken wir noch in den Kinderschuhen, aber wir dürfen davor nicht zurückschrecken.

Dat is moeilijk, want regulering van internet staat nog in de kinderschoenen, maar we moeten er niet voor weglopen.


Das ist schwierig, denn bei der Regulierung des Internets stecken wir noch in den Kinderschuhen, aber wir dürfen davor nicht zurückschrecken.

Dat is moeilijk, want regulering van internet staat nog in de kinderschoenen, maar we moeten er niet voor weglopen.


Wir sollten nicht davor zurückschrecken, es deutlich zu sagen: wir müssen den Weg zu einem Bund der Nationalstaaten gehen.

Laten we er niet omheen draaien: we zullen in de richting van een federatie van natiestaten moeten gaan.


Damit die Kreditinstitute nicht wegen unzumutbarer und unverhältnismäßiger Durchführungskosten davor zurückschrecken, während des Übergangszeitraums zu dem auf internen Ratings basierenden Ansatz („IRB-Ansatz“) oder den fortgeschrittenen Messansätzen für die Berechnung der Eigenkapitalanforderungen überzugehen, sollte es den Kreditinstituten, die seit Januar 2010 zum IRB-Ansatz oder zu den fortgeschrittenen Messansätzen übergegangen sind und die zuvor ihre Eigenkapitalanforderungen nach anderen, weniger komplizierten, Ansätzen berechn ...[+++]

Teneinde kredietinstellingen niet met onredelijke en onevenredig hoge uitvoeringskosten te ontmoedigen over te gaan naar de interne-rating (IRB)-benadering of geavanceerde meetbenaderingen (AMA) voor het berekenen van de vermogensvereisten tijdens de overgangsperiode, mogen kredietinstellingen die sinds 1 januari 2010 zijn overgaan op IRB-benadering of AMA en die derhalve eerder hun vermogensvereisten hebben berekend volgens de minder verfijnde benaderingen, als de toezichthouder ermee instemt, de minder verfijnde benaderingen gebruiken voor het berekenen van het overgangsminimum.


Felipe Gonzalez im AdR: "Die Gelegenheit zur Bewältigung dieser Krise müssen wir ergreifen, um uns selbst infrage zu stellen, und wir dürfen nicht davor zurückscheuen, über die Krise des Nationalstaates nachzudenken".

Felipe González op CvdR-conferentie: "Het zoeken naar een uitweg uit de crisis is een mooie gelegenheid om aan zelfkritiek te doen en de crisis van de natiestaat onder de loep te nemen".


Trotz vieler guter Vorschläge und Empfehlungen - wir hoffen alle, dass die neuen Mitgliedstaaten schnellstmöglich ein Wohlstandsniveau erreichen, das mit dem ihrer westlichen Nachbarn vergleichbar ist – dürfen wir nicht die Augen davor verschließen, dass die soziale Eingliederung in den neuen Mitgliedstaaten auch Gefahren für den Zusammenhalt der Europäischen Union als Ganzes in sich birgt.

Veel goede voorstellen en suggesties ten spijt - wij wensen allemaal dat de nieuwe lidstaten zo snel mogelijk een welvaartspeil bereiken dat vergeleken kan worden met hun westerse buren - mogen we er toch ook niet blind voor zijn dat de sociale integratie van de nieuwe lidstaten ook gevaren inhoudt voor de cohesie van heel de Europese Unie.


Erfolgt die Rückführung eines Asylbewerbers unter sicheren Bedingungen und unter Beachtung der Menschenwürde unmittelbar nach Ablehnung seines Asylantrags und des Einlegens eines Rechtsmittels, sofern dieses keine aufschiebende Wirkung hat, so werden zudem viele Migranten davor zurückschrecken, das Asylsystem für nicht schutzrelevante Zwecke zu missbrauchen.

Een snelle en veilige terugkeer, met het behoud van de waardigheid, onmiddellijk na de afwijzing van de asielaanvraag en het beroep indien dit geen schorsende werking heeft, zal migranten er bovendien in grote mate van afhouden de asielkanalen te misbruiken voor redenen die geen verband houden met bescherming.


w