Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Informationen über Veranstaltungen aktualisieren
Veranstaltungsinformationen aktualisieren
über lokale Ereignisse auf dem neuesten Stand bleiben

Vertaling van "wir bleiben dabei " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
bezüglich geltender Vorschriften auf dem Laufenden bleiben | bezüglich geltender Vorschriften auf dem neuesten Stand bleiben

op de hoogte blijven van regelgeving


Informationen über Veranstaltungen aktualisieren | Veranstaltungsinformationen aktualisieren | über lokale Ereignisse auf dem neuesten Stand bleiben | Über lokale Veranstaltungen auf dem neuesten Stand bleiben

lokale evenementen op de voet volgen | op de hoogte zijn van lokale evenementen | een overzicht bijhouden van plaatselijke evenementen | op de hoogte blijven van lokale evenementen


bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem Laufenden bleiben | bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem neuesten Stand bleiben

op de hoogte blijven van innovaties in de voedselverwerkende sector


Internes Abkommen über die zur Durchführung des Vierten AKP-EWG-Abkommens zu treffenden Maßnahmen und die dabei anzuwendenden Verfahren

Intern akkoord inzake maatregelen en procedures ter toepassing van de Vierde ACS-EEG-Overeenkomst


Ihr Arzt oder Apotheker kann Ihnen dabei helfen, das Rauchen aufzugeben

Uw arts of uw apotheker kan u helpen te stoppen met roken


Internes Abkommen über die zur Durchführung des Vierten AKP-EWG-Abkommens zu treffenden Massnahmen und die dabei anzuwendenden Verfahren

Intern akkoord inzake maatregelen en procedures ter toepassing van de Vierde ACS-EEG-Overeenkomst
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wir bleiben dabei, dass die kollektiven Arbeitsabkommen VI und VIII so ausgeführt werden müssen, wie es vereinbart wurde.

We blijven erbij dat cao VI en VIII uitgevoerd moeten worden zoals afgesproken.


Der für Wettbewerb zuständige Vizepräsident der Kommission Joaquín Almunia erklärte: „Die überarbeiteten Vorschriften zielen darauf ab, die Dynamik in der audiovisuellen Produktion in Europa weiter zu fördern. Dabei soll die kulturelle Vielfalt EU-weit erhalten bleiben.

Vicevoorzitter van de Commissie Joaquín Almunia: "Doel van deze herziene regels is dynamische audiovisuele creatie in Europa aan te moedigen en tegelijk de culturele diversiteit overal in de EU in stand te houden.


Einerseits propagiert man bessere Vereinbarkeit von Beruf und Familie, um die seit Jahren sinkenden Kinderzahlen zu verbessern, andererseits verkommen Sonn- und Feiertage immer mehr zum normalen Arbeitstag. Traditionen und Familienleben bleiben dabei zwangsläufig auf der Strecke.

Enerzijds propageren wij dat werk en gezin beter met elkaar gecombineerd moeten kunnen worden om de sinds jaren dalende geboortecijfers te verhogen, anderzijds laten wij zondagen en feestdagen steeds meer verworden tot normale werkdagen. Dit gaat onvermijdelijk ten koste van tradities en het gezinsleven.


Die künftigen Preise fossiler Brennstoffe bleiben dabei ebenso unberücksichtigt wie die erheblichen Vorteile einer schnellen Verbreitung erneuerbarer Energien – beispielsweise Energieversorgungssicherheit und vor allem auch die Schaffung neuer Arbeitsplätze in Zeiten der Rezession, in der Tausende von Arbeitnehmern aus den Produktionsprozessen ausgeschlossen werden.

Maar bij dergelijke standpunten wordt de toekomstige prijs van fossiele brandstoffen onderschat en wordt voorbijgegaan aan de enorme voordelen die voortvloeien uit een snelle verspreiding van hernieuwbare energiebronnen: bijvoorbeeld de veiligheid van de energievoorziening maar vooral de schepping van nieuwe arbeidsplaatsen in een periode van recessie waarin duizenden werknemers uit het arbeidsproces worden gestoten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dabei muss den Händlern überlassen bleiben, ob sie ihre Kunden in ihrem eigenen Geschäft oder aber über das Internet bedienen.

De distributeurs moeten aan de vraag van de consumenten kunnen voldoen, zij het in fysieke winkels of via internet.


Sie können Mittel aus beliebigen Quellen erhalten und verwalten, darunter auch aus nationalen und Gemeinschaftshaushalten, bleiben dabei aber offen für die Teilnahme anderer öffentlicher und privater Partner.

Ze kunnen financiële middelen uit allerhande bronnen ontvangen en beheren, onder meer ook nationale en EU-steun, en andere – overheids- of particuliere – partners kunnen zich daarbij aansluiten.


Anfangsschwierigkeiten bleiben dabei nicht aus und müssen behoben werden, doch teilt die Kommission die Auffassung des Rechnungshofs, dass sie die Zuverlässigkeit der Rechnungsführung insgesamt nicht in Frage stellen.

De onvermijdelijke kinderziekten moeten worden aangepakt, maar de Commissie is het met de Rekenkamer eens dat deze de algehele betrouwbaarheid van de rekeningen niet in het gedrang brengen.


Dabei bleiben wir bei unseren Standards. Wir bleiben bei unserem Vorsorgeprinzip. Wir bleiben dabei, die Regeln des internen Marktes aufrechtzuerhalten.

De ATTAC heeft wat dat betreft het vuur een beetje aangewakkerd. Het gaat om het verwijderen van technische belemmeringen, zoals wij dat al vele jaren doen. Daarbij houden wij vast aan onze eigen normen, wij houden vast aan het voorzorgsbeginsel en aan de regels van de interne markt.


Durch verschiedene Maßnahmen, die die Kommission in ihrer bevorstehenden Richtlinie vorschlagen wird, soll den Rechnungsprüfern dabei geholfen werden, standhaft zu bleiben; dabei handelt es sich beispielsweise um die geforderte Unabhängigkeit, starke öffentliche Kontrolle, Verständigung mit Auditausschüssen und ernst zu nehmende externe Qualitätsprüfungen.

Diverse maatregelen die de Commissie in haar komende richtlijn zal voorstellen, moeten de accountants helpen hun rug recht te houden, bijvoorbeeld onafhankelijkheidsvoorschriften, een krachtig overheidstoezicht, auditcomités en serieuze externe kwaliteitsbeoordelingen.


Aspekte der Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit auf der Ebene der Begünstigten bleiben dabei nach den geltenden Rechtsvorschriften unberücksichtigt. Der Hof stellte fest, dass sowohl die Arbeit der bescheinigenden Stellen als auch die auf die Bescheinigungen und Berichte dieser Stellen bezogenen Aktenprüfungen der Kommission nicht umfangreich und gründlich genug waren.

De Rekenkamer trof beperkingen in de reikwijdte en intensiteit aan, zowel in het werk van de verklarende instanties als in de onderzoeken van de Commissie aan de hand van de certificaten en verslagen van die instanties.




Anderen hebben gezocht naar : informationen über veranstaltungen aktualisieren     wir bleiben dabei     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir bleiben dabei' ->

Date index: 2025-02-11
w