Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir bis heute bereits viel » (Allemand → Néerlandais) :

Es gibt bereits viele verschiedene Politikinstrumente, die in Bezug auf umweltgerechte Produkte bereits eingesetzt werden - nicht zuletzt in der Wirtschaft - oder auf diese ausgerichtet werden könnten.

Er bestaan al veel verschillende beleidsinstrumenten die vooral door de industrie worden gebruikt om producten te 'vergroenen' of die in die zin bijgesteld kunnen worden.


Die Krise, von der heute so viele Länder Europas betroffen sind, hat das Vertrauen darauf erschüttert, dass Europa politisch und wirtschaftlich in der Lage ist, die im EU-Vertrag als ehrgeiziges Ziel verankerte „nachhaltige Entwicklung. auf der Grundlage eines ausgewogenen Wirtschaftswachstums“ zu erreichen.

De crisis die momenteel grote delen van Europa treft, heeft het vertrouwen aangetast dat het Europese het politieke en economische bestel in staat is om de in het EU-verdrag tot uiting gebrachte ambitie van “duurzame ontwikkeling . op basis van een evenwichtige economische groei” waar te maken.


Die wirtschaftliche Globalisierung hat dazu geführt, dass der Bedarf an international abgestimmten Umweltschutzmaßnahmen heute noch viel größer ist als vor ein paar Jahren.

Economische globalisatie houdt in dat de noodzaak om op internationaal niveau actie te ondernemen ten gunste van het milieu nu nog meer geboden is dan slechts enkele jaren geleden.


Dabei hat sie eine Bilanz der bisher erreichten Fortschritte gezogen und zugleich die Gesetzgeber aufgerufen, alle bereits vorgelegten Vorschläge zügig zu behandeln und anzunehmen. Die EU kann heute bereits eine Reihe wichtiger Erfolge vorweisen: die Abschaffung der Roaminggebühren ab dem 15. Juni 2017 für alle Reisenden in der EU, die Portabilität von Inhalten, die es den Europäern ab Anfang 2018 ermöglichen ...[+++]

Dit heeft de EU in korte tijd bereikt: de afschaffing van de roamingtarieven voor alle reizigers in de EU, met ingang van 15 juni 2017; de overdraagbaarheid van inhoud die de Europeanen vanaf begin 2018 de mogelijkheid geeft op reis gebruik te maken van de films, muziek, videospellen of e-books waarop zij thuis een abonnement hebben; en de vrijgave van de 700 MHz-band voor de ontwikkeling van 5G en nieuwe onlinediensten.


Es macht mich stolz, dass bereits viele junge Menschen dem Korps beigetreten sind und sich dadurch bereit erklärt haben, etwas zu bewegen.

Ik ben er trots op dat zo veel jongeren zich voor het Solidariteitskorps hebben ingeschreven en een verschil willen maken.


Der Schutz der Rechte des geistigen Eigentums ist eine weitere Angelegenheit, der wir bis heute bereits viel Aufmerksamkeit geschenkt haben.

De bescherming van intellectuele-eigendomsrechten is ook een kwestie waaraan we tot nu toe veel aandacht hebben geschonken.


– (HU) Mein Damen und Herren, es ist heute bereits viel zu Minderheitenfragen gesagt worden.

– (HU) Dames en heren, vandaag hebben we al veel kunnen horen over de minderhedenproblematiek.


(1a) Viele Unternehmen in der EU verwenden heute bereits auf freiwilliger Basis eine Ursprungskennzeichnung.

(1 bis) Tegenwoordig maken veel bedrijven in de EU reeds vrijwillig gebruik van oorsprongsaanduiding.


Ich habe heute bereits viele der Dinge erwähnt, zu denen der Bericht dem Bürgerbeauftragten hervorragende Ratschläge gibt.

Ik heb vandaag al een groot aantal punten genoemd waarop het verslag wijze adviezen aan de Ombudsman bevat.


Der Grund dafür ist nicht der Lebensmittelmangel, sondern das, worüber wir heute bereits viel gesprochen haben, die wachsende Armut.

Dat komt niet door gebrek aan levensmiddelen, maar door datgene waar we het vandaag al vaak over hebben gehad, namelijk door de groeiende armoede.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir bis heute bereits viel' ->

Date index: 2025-05-23
w