Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgestimmtes Vorgehen
Behutsame Nutzung des Naturpotenzials
Einvernehmliches Vorgehen
Einverständliches Vorgehen
Fragebögen einhalten
Gegen mögliche Gefahren auf Flugplätzen vorgehen
Genau nach Fragebogen vorgehen
Konzertierter Lösungsansatz
Konzertiertes Vorgehen
Vorgehen bei Notfällen vorführen

Traduction de «wir behutsam vorgehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
abgestimmtes Vorgehen | einvernehmliches Vorgehen | einverständliches Vorgehen | konzertierter Lösungsansatz | konzertiertes Vorgehen

gezamenlijk optreden


Strategie der EU für die Terrorismusbekämpfung und das Vorgehen gegen ausländische Kämpfer | Syrien und Irak: Strategie für die Terrorismusbekämpfung und das Vorgehen gegen ausländische Kämpfer | Terrorismusbekämpfungsstrategie für Syrien und Irak, mit besonderer Schwerpunktsetzung auf ausländische Kämpfer

EU-strategie inzake terrorismebestrijding en buitenlandse strijders | Syrië en Irak: strategie inzake terrorismebestrijding en buitenlandse strijders | terrorismebestrijdingsstrategie inzake Syrië en Irak, met bijzondere aandacht voor buitenlandse strijders


behutsame Nutzung des Naturpotenzials

oordeelkundig gebruik van de natuurlijke hulpbronnen


gegen mögliche Gefahren auf Flugplätzen vorgehen

mogelijke gevaren op vliegvelden aanpakken | potentiële gevaren op luchthavens aanpakken | mogelijke gevaren op luchthavens aanpakken | potentiële gevaren op vliegvelden aanpakken


Fragebögen einhalten | genau nach Fragebogen vorgehen

vragenlijsten volgen


Vorgehen bei Notfällen vorführen

noodprocedures demonstreren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Subsidiaritätsprinzip zieht zugleich ein behutsames Vorgehen auf europäischer Ebene nach sich.

Tegelijkertijd maakt het subsidiariteitsbeginsel een zorgvuldige benadering op Europees niveau noodzakelijk.


D. in der Erwägung, dass die Unabhängigkeit der Judikative und des Justizsystems geachtet werden sollte und die Legislative und Exekutive eines Staates deshalb bei der Bewertung ihrer Tätigkeit im Bereich der Zivil-, Handels- und Verwaltungsjustiz und auch der Strafjustiz äußerst behutsam vorgehen sollten;

D. overwegende dat de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en de rechtspraak geëerbiedigd moet worden en dat de wetgevende en uitvoerende overheidsorganen derhalve de grootst mogelijke zorgvuldigheid moeten betrachten bij de beoordeling van hun prestaties op het gebied van de rechtspleging op civiel-, handels- en bestuursrechtelijk maar ook strafrechtelijk gebied;


Dabei sollte man unter Beachtung strenger und genau festgelegter Auflagen, insbesondere in Bezug auf Betrug und Korruption, äußerst behutsam vorgehen.

Dit moet zo voorzichtig mogelijk geschieden en slechts onder stringente en goed afgebakende voorwaarden, met name in het licht van fraude en corruptie.


in der Erwägung, dass sich die Haushaltsbehörde in vergangenen Jahren auf ein behutsames Vorgehen im Zusammenhang mit Verwaltungsausgaben festgelegt hat und dadurch in der Rubrik 5 erhebliche Spielräume gelassen wurden,

overwegende dat de begrotingsautoriteit de laatste jaren heeft ingestemd met een voorzichtige aanpak van administratieve uitgaven, zodat aanzienlijke marges zijn overgebleven onder het plafond van rubriek 5,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. in der Erwägung, dass sich die Haushaltsbehörde in vergangenen Jahren auf ein behutsames Vorgehen im Zusammenhang mit Verwaltungsausgaben festgelegt hat und dadurch in der Rubrik 5 erhebliche Spielräume gelassen wurden,

H. overwegende dat de begrotingsautoriteit de laatste jaren heeft ingestemd met een voorzichtige aanpak van administratieve uitgaven, zodat aanzienlijke marges zijn overgebleven onder het plafond van rubriek 5,


H. in der Erwägung, dass sich die Haushaltsbehörde in vergangenen Jahren auf ein behutsames Vorgehen im Zusammenhang mit Verwaltungsausgaben festgelegt hat und dadurch in der Rubrik 5 erhebliche Spielräume gelassen wurden,

H. overwegende dat de begrotingsautoriteit de laatste jaren heeft ingestemd met een voorzichtige aanpak van administratieve uitgaven, zodat aanzienlijke marges zijn overgebleven onder het plafond van rubriek 5,


Zugegebenermaßen handelt es sich um eine überaus komplexe Frage ohne einfache Lösungen, die ein behutsames, dezentes und gut durchdachtes Vorgehen erfordert.

Het is een zeer complexe kwestie waarvoor geen eenvoudige oplossingen bestaan en die een behoedzame, bescheiden en doordachte aanpak vergt.


Die spanische Delegation räumte zwar ein, dass die Schließung der Sardellenfischerei wirtschaftliche Verluste mit sich bringt, plädierte jedoch für ein behutsames Vorgehen auf der Grundlage solider wissenschaftlicher Daten.

De Spaanse delegatie erkende dat de sluiting van de ansjovisvisserij met economische verliezen gepaard zal gaan, maar stond achter een voorzichtige benadering op grond van betrouwbare wetenschappelijke gegevens.


Sie wird ferner die Durchführbarkeit eines Aktionsprogramms zugunsten der Unternehmen der Sozialwirtschaft (Vereine, Genossenschaften, Gegenseitigkeitsgesellschaften) prüfen. d. Im Bereich der Wettbewerbspolitik wird die Kommission behutsam und konstruktiv vorgehen.

Bovendien zal zij de uitvoerbaarheid bestuderen van een actieprogramma voor de sociale economie (verenigingen, coöperaties, onderlinge maatschappijen). d. Wat de concurrentie betreft zal de Commissie een waakzaam en constructief beleid blijven voeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir behutsam vorgehen' ->

Date index: 2023-05-16
w