Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Minimax-Regret-Prinzip
Prinzip der Strategie ohne Bedauern
Prinzip des kleinsten Bedauerns

Traduction de «wir bedauern allerdings » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Prinzip der Strategie ohne Bedauern

principe van strategieën zonder berouw


Minimax-Regret-Prinzip | Prinzip des kleinsten Bedauerns

principe van de minimax regret
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wir bedauern allerdings, dass die politische Rechte sehr gerne ihren Bedenken gegenüber illegal eingewanderten Hausangestellten Ausdruck verleiht, ohne dabei anerkennen zu wollen, dass derartige Situationen nur allzu oft Arbeitnehmer ohne Ausweispapiere betreffen, die am häufigsten Opfer von unsicherer Beschäftigung und Missbrauch werden.

Wij betreuren het echter dat rechts graag zijn zorgen uit over illegaal huishoudelijk personeel, maar weigert te erkennen dat dergelijke situaties maar al te vaak van toepassing zijn op werknemers zonder papieren, die de voornaamste slachtoffers zijn van arbeidsonzekerheid en misbruik.


Wir bedauern allerdings, dass die von unserer Fraktion vorgelegten Vorschläge nicht angenommen wurden, vor allem jene, mit denen rechtliche Ungewissheiten oder Vorbehalte hinsichtlich der von den Sozialpartnern geleisteten Arbeit zur Erzielung einer Vereinbarung beseitigt werden sollten.

Tot onze spijt zijn de suggesties van onze fractie niet overgenomen. Ik denk dan vooral aan de voorstellen om een einde te maken aan alle rechtsonzekerheid en belemmeringen van het werk dat de sociale partners hebben verricht om overeenstemming te bereiken.


Wir bedauern allerdings, dass einige Änderungsanträge unserer Fraktion nicht übernommen wurden, so auch die Möglichkeit für Mitgliedstaaten, auf eigenen Wunsch strengere Maßnahmen einzuführen.

Anderzijds betreuren wij dat niet alle amendementen van onze fractie zijn aangenomen. Ik denk dan met name aan het voorstel om de lidstaten die dat wensen in de gelegenheid te stellen striktere maatregelen in te voeren.


– (PT) Alles in allem begrüßen wir den Bericht, bedauern allerdings, dass einige Änderungsanträge angenommen wurden, die nicht dazu beitragen, den Kampf gegen den Menschenhandel, vor allem den Frauenhandel, noch wirksamer zu gestalten.

– (PT) In grote lijnen keuren wij dit rapport goed. We betreuren het wel dat er een aantal amendementen is aangenomen die de bestrijding van mensenhandel (speciaal de handel in vrouwen) er niet gemakkelijker op zullen maken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) Alles in allem begrüßen wir den Bericht, bedauern allerdings, dass einige Änderungsanträge angenommen wurden, die nicht dazu beitragen, den Kampf gegen den Menschenhandel, vor allem den Frauenhandel, noch wirksamer zu gestalten.

– (PT) In grote lijnen keuren wij dit rapport goed. We betreuren het wel dat er een aantal amendementen is aangenomen die de bestrijding van mensenhandel (speciaal de handel in vrouwen) er niet gemakkelijker op zullen maken.


Allerdings wird in diesem Bericht auch das Bedauern der Mitgliedstaaten über die Einschränkungen durch die Richtlinie deutlich, insbesondere die kurze Frist für die Einreichung einer Klage auf Rückgabe.

Uit dat verslag kwam echter ook het ongenoegen van de lidstaten naar voren over de beperkingen van de richtlijn, met name de korte periode voor de instelling van een vordering tot teruggave.


Allerdings wird in diesem Bericht auch das Bedauern der Mitgliedstaaten über die Einschränkungen durch die Richtlinie deutlich, insbesondere die kurze Frist für die Einreichung einer Klage auf Rückgabe.

Uit dat verslag kwam echter ook het ongenoegen van de lidstaten naar voren over de beperkingen van de richtlijn, met name de korte periode voor de instelling van een vordering tot teruggave.


Allerdings bedauern wir zutiefst den während des Besuchs des Premierministers am 3. Mai im Stadion von Mogadischu verübten Anschlag und sprechen den Familien und Angehörigen der Opfer unser Beileid aus.

We betreuren evenwel ten zeerste het incident dat op 3 mei tijdens het bezoek van de minister-president in het stadion van Mogadishu heeft plaatsgevonden en betuigen de familieleden en verwanten van de slachtoffers onze innige deelneming.


Die deutsche Delegation anerkannte zwar die Bemühungen der Kommission zur Verbesserung des Rechnungsführungssystems, stellte allerdings mit Bedauern fest, dass der Rechnungshof keine Zuverlässigkeitserklärung abgeben konnte, und unterstützte die dänische Initiative.

De Duitse delegatie erkende weliswaar de door de Commissie geleverde inspanningen om het boekhoudsysteem te verbeteren, maar betreurde het dat de Rekenkamer de betrouwbaarheidsverklaring niet had kunnen afgeven en ondersteunde het Deense initiatief.


Allerdings nahm sie einige der vorgenommenen Änderungen mit Bedauern zur Kenntnis, insbesondere die Aufnahme eines gesonderten Kapitels über den Jugend­bereich und die Zuweisung eigener Haushaltsmittel für diesen Bereich, ferner die Streichung spezi­fischer Indikatoren und die Ablehnung des Vorschlags der Kommission, eine einzige Koordinie­rungsstelle zu schaffen, die in jedem Mitgliedstaat als nationale Agentur fungieren würde.

Ze betreurde echter een aantal doorgevoerde wijzigingen, in het bijzonder de invoering van een afzonderlijk hoofdstuk over jeugd en een afzonderlijke begroting voor jeugd, het schrappen van specifieke indicatoren en de afwijzing van het voorstel van de Commissie voor één enkel coördinerend orgaan als nationaal agentschap in de lidstaten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wir bedauern allerdings' ->

Date index: 2022-03-31
w