Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wir auch ihre bedenken angesichts » (Allemand → Néerlandais) :

a) Falls nach Eingang des Antrags eines Luftfahrtunternehmens einer Vertragspartei auf Betriebsgenehmigung oder nach Erteilung einer solchen Genehmigung die Luftfahrtbehörden der empfangenden Vertragspartei einen besonderen Grund für Bedenken haben, dass trotz der Feststellung durch die Luftfahrtbehörden der anderen Vertragspartei die in Artikel 4 für die Erteilung von entsprechenden Genehmigungen oder Erlaubnissen vorgeschriebenen Bedingungen nicht erfüllt s ...[+++]

a) indien, na ontvangst van een aanvraag van een exploitatievergunning door een luchtvaartmaatschappij, of na de afgifte van een dergelijke vergunning, de luchtvaartautoriteiten van de ontvangende partij specifieke vermoedens hebben dat, ondanks de vaststellingen van de luchtvaartautoriteiten van de andere partij, de in artikel 4 van deze Overeenkomst voorgeschreven voorwaarden voor de afgifte van passende vergunningen of toelatingen niet zijn nageleefd, stellen zij die autoriteiten daar onmiddellijk van in kennis, met opgave van de redenen voor hun bezorgdheid.


bedauert jedoch, dass einige der von der Supply Chain Initiative geförderten Möglichkeiten zur außergerichtlichen Streitbeilegung in der Praxis noch nicht angewandt worden sind und die Bewertung ihrer Wirksamkeit auf theoretischen Urteilen beruht; hegt Bedenken angesichts der Tatsache, dass bislang noch kein konkreter Fall untersucht wurde, um die Bedeutung der Supply Chain Initiative bei der Bekämpfung unlauterer Handelspraktiken ...[+++]

betreurt weliswaar dat enkele van de mogelijkheden voor geschillenbeslechting die door het initiatief voor de toeleveringsketen naar voren worden geschoven nog niet in de praktijk zijn gebruikt, wat betekent dat de beoordeling van de doeltreffendheid van deze mogelijkheden op theoretische inschattingen berust; maakt er zich zorgen over dat er voor de beoordeling van de rol van het initiatief voor de toeleveringsketen bij het aanpakken van oneerlijke handelspraktijken geen concrete gevallen zijn onderzocht, en dat er geen meer gedetai ...[+++]


Falls die Mitgliedstaaten, die Agentur oder die Kommission Bedenken angesichts der Absicht, gezielte Abfragen der Datenbanken durchzuführen, haben, so unterrichten sie den betreffenden Mitgliedstaat unverzüglich über diese Bedenken.

Indien de lidstaten, het Agentschap of de Commissie bedenkingen hebben bij het voornemen gerichte controles aan de hand van de databanken uit te voeren, stellen zij de betrokken lidstaat daarvan onverwijld in kennis.


Ist die Abwicklungsbehörde nicht davon überzeugt, dass der Plan dieses Ziel erreichen kann, teilt sie dem Verwalter ihre Bedenken mit und fordert ihn auf, den Plan so zu ändern, dass ihre Bedenken berücksichtigt werden.

Indien de afwikkelingsautoriteit er niet van overtuigd is dat met de uitvoering van het plan deze doelstelling zou worden verwezenlijkt, stelt zij de bewindvoerder in kennis van haar bezorgdheden en eist zij dat de bewindvoerder het plan zodanig wijzigt dat deze bezorgdheden worden aangepakt.


Die EU hat in den letzten Jahren versucht, den Behörden ihre Bedenken angesichts der Lage der ethnischen Minderheiten in China zu vermitteln und ihnen ihre eigenen, häufig schmerzlichen Erfahrungen im Umgang mit der Marginalisierung, dem Ausschluss und der Diskriminierung, denen sich Minderheiten häufig gegenübersehen, nahezubringen.

De EU heeft in de loop der jaren geprobeerd om aan de Chinese autoriteiten haar zorgen kenbaar te maken over de situatie van de etnische minderheden in China en om haar eigen ervaringen, waarvan vele pijnlijk, te delen op het gebied van het aanpakken van de oorzaken van de marginalisatie, uitsluiting en discriminatie waarmee deze minderheden vaak te maken hebben.


Die EU hat in den letzten Jahren versucht, den Behörden ihre Bedenken angesichts der Lage der ethnischen Minderheiten in China zu vermitteln und ihnen ihre eigenen, häufig schmerzlichen Erfahrungen im Umgang mit der Marginalisierung, dem Ausschluss und der Diskriminierung, denen sich Minderheiten häufig gegenübersehen, nahezubringen.

De EU heeft in de loop der jaren geprobeerd om aan de Chinese autoriteiten haar zorgen kenbaar te maken over de situatie van de etnische minderheden in China en om haar eigen ervaringen, waarvan vele pijnlijk, te delen op het gebied van het aanpakken van de oorzaken van de marginalisatie, uitsluiting en discriminatie waarmee deze minderheden vaak te maken hebben.


Falls nach Eingang des Antrags eines Luftfahrtunternehmens einer Vertragspartei auf Betriebsgenehmigung oder nach Erteilung einer solchen Genehmigung die Luftfahrtbehörden der empfangenden Vertragspartei einen besonderen Grund für Bedenken haben, dass trotz der Feststellung durch die Luftfahrtbehörden der anderen Vertragspartei die in Artikel 4 für die Erteilung von entsprechenden Genehmigungen oder Erlaubnissen vorgeschriebenen Bedingungen nicht erfüllt s ...[+++]

indien, na ontvangst van een aanvraag van een exploitatievergunning door een luchtvaartmaatschappij, of na de afgifte van een dergelijke vergunning, de luchtvaartautoriteiten van de ontvangende partij specifieke vermoedens hebben dat, ondanks de vaststellingen van de luchtvaartautoriteiten van de andere partij, de in artikel 4 van deze Overeenkomst voorgeschreven voorwaarden voor de afgifte van passende vergunningen of toelatingen niet zijn nageleefd, stellen zij die autoriteiten daar onmiddellijk van in kennis, met opgave van de redenen voor hun bezorgdheid.


Allerdings teilen wir auch Ihre Bedenken angesichts der Lage der Frauenrechte in der Türkei.

Wij delen echter ook uw bezorgdheid met betrekking tot de rechten van vrouwen in Turkije.


Ihre Bedenken angesichts einer Umprogrammierung sind mir nicht entgangen, doch möchte ich Ihnen versichern, dass mit einer solchen rationelleren Verwendung der verfügbaren Mittel am schnellsten Hilfe geleistet werden kann, und in vielen Fällen wird sie auch erforderlich sein, denn bestimmte Projekte können in einigen der betroffenen Gebiete nicht durchgeführt werden.

Ik heb nota genomen van uw zorgen over deze herprogrammering, maar ik wil u ter geruststelling meedelen dat deze verbeterde stroomlijning van alle beschikbare middelen de snelste manier is om hulp te bieden en, in veel gevallen, ook noodzakelijk zal zijn, aangezien bepaalde projecten in bepaalde getroffen gebieden niet kunnen worden uitgevoerd.


Bei dieser Zusammenkunft äußerten die Delegationen der erzeugenden Mitgliedstaaten ihre Bedenken angesichts der zu erwartenden Auswirkungen der vorgeschlagenen Maßnahmen auf die betreffenden Sektoren, da es sich hierbei um Kulturpflanzen handelt, die vorwiegend in Ziel-1-Gebieten angebaut werden, wo eine Umstellung schwierig ist.

Op die bijeenkomst uitten de delegaties van de producerende lidstaten hun twijfels over de gevolgen die de voorgestelde maatregelen voor de betrokken sectoren zouden hebben, in de wetenschap dat daaronder voor het merendeel gewassen vielen die werden verbouwd in doelstelling-1-gebieden waar zich omschakelingsproblemen voordeden.


w