Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wiederaufbau fischereisektor geleistet werden » (Allemand → Néerlandais) :

Da der ivorische Staat sich zur Zeit in einem Prozess des Wiederaufbaus befindet, ist es wichtig, dass die EU dem Land weiterhin zur Seite steht, und mit diesem neuen Protokoll dürfte ein Beitrag zu diesem Wiederaufbau im Fischereisektor geleistet werden.

Met het oog op de wederopbouw van Ivoorkust is het van belang dat de EU aanwezig blijft en Ivoorkust blijft bijstaan, en dit nieuwe protocol zou moeten bijdragen tot de wederopbouw van de visserijsector.


In diesem Rahmen kann dank der wirksamen und flexiblen Mechanismen im Anschluss an Notsituationen humanitäre Hilfe geleistet sowie der materielle und gesellschaftliche Wiederaufbau unterstützt werden.

In dit kader kunnen met gebruikmaking van efficiënte en soepele mechanismen ook humanitaire en ook post-noodhulpacties met het oog op materiële en sociale rehabilitatie worden ondernomen.


Eine solche Hilfe sollte für den Wiederaufbau der Infrastruktur und der öffentlichen Einrichtungen, die zerstört oder beschädigt wurden, geleistet werden und sie sollte den betroffenen Menschen unter verschiedenen Aspekten der Tragödie, ob wirtschaftlich, sozial oder familiär, bereitgestellt werden.

We zullen deze regio bijzondere financiële steun moeten verlenen. Die steun moet worden ingezet voor het herstel van de infrastructuur en de openbare werken die zijn verwoest of beschadigd, en moet verder worden toegewezen aan iedereen die op de één of andere wijze, hetzij economisch, hetzij sociaal, hetzij in zijn of haar familie, door deze ramp is getroffen.


Mit der vorgeschlagenen Hilfe soll der Wiederaufbau Georgiens nach dem bewaffneten Konflikt mit Russland unterstützt und außerdem ein Beitrag dazu geleistet werden, die Folgen der weltweiten Wirtschafts- und Finanzkrise in Georgien abzufedern.

De voorgestelde bijstand heeft ten doel het herstel van Georgië in de nasleep van het gewapende conflict met Rusland te ondersteunen en tevens Georgië te helpen de gevolgen van de wereldwijde economische en financiële crisis op te vangen.


Dabei wird vor allem die Unterstützung erörtert werden, die die EU bei der Krise im April geleistet hat. Weitere Themen sind die gegenwärtige und künftige Zusammenarbeit mit Kirgisistan in den Bereichen Sozialschutz und Ernährungssicherheit, Bildung und Wiederaufbau, der Infrastruktur und Förderung der guten Regierungsführung und der Rechtsstaatlichkeit sowie die EU-Unterstützung für diese Bereiche.

Zij zullen met name spreken over de EU-steun aan het land in reactie op de crisis die afgelopen april plaatsvond, maar ook over de huidige en toekomstige samenwerking en de steun aan Kirgizië op de gebieden sociale zekerheid en voedselzekerheid, onderwijs, herstel van de infrastructuur, en het stimuleren van goed bestuur en de rechtsstaat.


Auch die für humanitäre Hilfe bestimmten Gemeinschaftsfonds müssen für den Wiederaufbau des Fischereisektors genutzt werden.

De Gemeenschapsgelden die bestemd zijn voor humanitaire hulpverlening moeten namelijk eveneens worden aangewend voor de wederopbouw van de visserijsector.


In seiner Entschließung zur Tragödie nennt das Parlament insbesondere den Fischereisektor und fordert die Kommission auf zu prüfen, wie den betroffenen Gemeinden konkrete Hilfe in Form von Schiffen, Fischereigerät, technischer Expertise und Rohstoffen geleistet werden kann.

In zijn resolutie over deze ramp noemt het Europees Parlement uitdrukkelijk diegenen die actief zijn in de visserijsector en verzoekt het de Commissie om na te gaan hoe concrete hulp in de vorm van schepen, uitrusting, technische expertise en grondstoffen geboden kan worden aan de getroffen gemeenschappen.


(3) Humanitäre Hilfe, Soforthilfe und Hilfe im Anschluss an Notsituationen werden geleistet, solange dies notwendig ist, um den sich aus diesen Situationen ergebenden Bedarf der Opfer zu decken, wobei Nothilfe, Wiederaufbau und Entwicklung miteinander verknüpft werden.

3. De humanitaire hulp, noodhulp en bijstand na de noodfase worden verleend zo lang als noodzakelijk is om te voorzien in de behoeften die van dergelijke omstandigheden het gevolg zijn voor de slachtoffers, waarmee een koppeling tot stand wordt gebracht tussen noodhulp, herstel en ontwikkeling.


Mit den Strukturmaßnahmen im Fischereisektor soll ein Beitrag zur Umstrukturierung des Sektors geleistet werden, indem sie günstige Voraussetzungen für dessen Entwicklung und Modernisierung schaffen.

Doel van de structurele acties in de visserijsector is, bij te dragen aan de herstructurering van de sector door gunstige omstandigheden te scheppen voor de ontwikkeling en de modernisering ervan.


(2) Mit diesem Stabilitätspakt soll ein Beitrag zur Gewährleistung der Zusammenarbeit der Länder in der Region im Hinblick auf umfassende Maßnahmen für die langfristige Stabilisierung, Sicherheit und Demokratisierung, den wirtschaftlichen Wiederaufbau und die wirtschaftliche Entwicklung der Region sowie für die Herstellung von dauerhaften gutnachbarschaftlichen Beziehungen unter- und miteinander und mit der Völkergemeinschaft geleistet werden.

2. Het stabiliteitsplan heeft ten doel ertoe bij te dragen dat de landen in de regio samenwerken met het oog op het nemen van alomvattende maatregelen voor de stabilisering op lange termijn, de veiligheid, de democratisering en de economische wederopbouw en ontwikkeling van de regio, en voor de totstandbrenging van duurzamere betrekkingen van goed nabuurschap, zowel bilateraal en multilateraal tussen de deelnemers als met de internationale Gemeenschap.


w