Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « sie selbst gesagt haben » (Allemand → Néerlandais) :

– Wie Sie selbst gesagt haben, Herr Verhofstadt, haben wir die Angelegenheit bei unseren russischen Partnern angesprochen, und in der Tat hat die Europäische Union durch die Erklärung der Hohen Vertreterin Catherine Ashton bereits öffentlich auf die Verfahren gegen Michail Chodorkowski und Platon Lebedew reagiert.

− (EN) Zoals u al zei, mijnheer Verhofstadt, hebben wij dit vraagstuk aan de orde gesteld bij onze Russische partners, en de Europese Unie heeft ook al publiekelijk gereageerd op de rechtszaak tegen Michail Chodorkovski en Platon Lebedev door middel van de verklaring van de Hoge Vertegenwoordiger, mevrouw Ashton.


Dies wurde scheinbar etwas übersehen, wenn man betrachtet, dass es für Personenkraftwagen und Lastkraftwagen bereits eine Reihe von Regeln gibt. Die Entwicklung geht in die richtige Richtung, aber – wie sie selbst gesagt haben – die Zahl der leichten Nutzfahrzeuge ist in den letzten Jahren stark gestiegen, und es sieht so aus, als ob diese Zahl in den kommenden Jahren weiter steigen wird.

De tendens gaat de goede richting uit, maar – u heeft het zelf gezegd – het aantal bestelwagens stijgt de laatste jaren enorm en het ziet ernaar uit dat dat de komende jaren ook zal blijven stijgen.


Wie Sie selbst gesagt haben – mit den eigenen Worten dieses hoch geschätzten Gremiums: „Als Kern des europäischen Projekts ist es wichtig, die Mittel für den interkulturellen Dialog und den Dialog zwischen den Bürgern zu schaffen, um die Achtung der kulturellen Vielfalt zu stärken und mit der komplexen Realität in unseren Gesellschaften sowie der Koexistenz verschiedener kultureller Identitäten und Überzeugungen umzugehen.“ (Entscheidung Nr. 1983/2006/EG). Wir würden diese noble Erklärung in aller Bescheidenheit ergänzen, wie wir es letztes Jahr bei unserer Rede vor dem Plenum der Parlamentarischen Versammlung des Europarates in Straßburg getan haben, und sa ...[+++]

U hebt het zelf gezegd - met de woorden van dit hooggeachte Parlement: “Voor de essentie van het Europees project is het van belang dat de middelen voor de interculturele dialoog en de dialoog tussen de burgers wordt aangereikt, teneinde de eerbied voor culturele diversiteit te versterken en te leren omgaan met de complexe realiteit van onze samenlevingen en het naast elkaar bestaan van verschillende culturele identiteiten en geloofsovertuigingen” (Beschikking Nr. 1983/2006/EG). We scharen ons graag in alle bescheidenheid achter dit nobele standpunt, net als wij vorig jaar hebben ...[+++]


Jahrestag des Schumanplans zusammen. Die einzige Lösung für die Gründerväter Europas war kein politisches Gezänk, sondern sich über nationale Interessen hinwegzusetzen, um supranationale europäische Politiken, basierend auf einer offenen und großzügigen Einstellung zu etablieren, wie Sie selbst gesagt haben.

De enige oplossing die de grondleggers van Europa toentertijd hadden, bestond niet uit politiek geruzie, maar uit het overstijgen van de nationale belangen om een supranationaal Europees beleid te ontwikkelen op basis van een, ook door u genoemde, open en ruimhartige houding.


3. Die Bewerber um die Mitgliedschaft, die im Anschluss an den Bewerbungsaufruf vom 9. August 2016 schon eine Bewerbung eingereicht haben, brauchen sich nicht erneut zu bewerben, selbst, wenn sie ihre Bewerbung nach dem 30. September 2016 eingereicht haben.

3. De kandidaat-leden die al een kandidatuur indienden naar aanleiding van de oproep van 9 augustus 2016 dienen deze kandidatuur niet te herhalen, ook indien die werd ingediend na 30 september 2016.


« Art. 136. Als zu Lasten der Steuerpflichtigen gelten unter der Bedingung, dass sie am 1. Januar des Steuerjahres Mitglied ihres Haushalts sind und während des Besteuerungszeitraums selbst keine Existenzmittel über einen Nettobetrag von 1.800 EUR (Basisbetrag) bezogen haben: 1. ihre Kinder, 2. ihre Verwandten in aufsteigender Linie, 3. ihre Verwandten in der Seitenlinie bis zum zweiten Grad einschließlich, 4. Personen, die den S ...[+++]

« Art. 136. Als ten laste van de belastingplichtigen worden aangemerkt, mits zij deel uitmaken van hun gezin op 1 januari van het aanslagjaar en zij persoonlijk in het belastbare tijdperk geen bestaansmiddelen hebben gehad die meer dan 1.800 EUR (basisbedrag) netto bedragen : 1° hun kinderen; 2° hun ascendenten; 3° hun zijverwanten tot en met de tweede graad; 4° personen van wie de belastingplichtige als kind volledig of hoofdzakelijk ten laste is geweest ».


Sie haben berechtigterweise gesagt, dass wir nicht das Recht dazu hatten und dass es Entscheide des Staatsrates gegeben hat, die zu Ihren Gunsten ausfielen, als eine Gemeinde - erstaunlicherweise ist es, glaube ich, die Gemeinde Huy - das Haushaltsrundschreiben angefochten hat.

U hebt gezegd dat wij terecht daartoe geen recht hebben en er zijn voor de Raad van State arresten geweest die in uw voordeel hebben gepleit wanneer een gemeente - ik geloof dat het, vreemd genoeg, de gemeente Hoei is - de omzendbrief over de begroting had aangevochten.


Indem sie den Gerichtshof bittet, « zu prüfen, ob wegen der relevanten wirtschaftlichen, technischen und rechtlichen Umstände die betreffende Brüsseler Regelung die gleichen Folgen haben kann wie ein Zugangsverbot zum Flughafen », fordert die klagende Partei ihn in Wirklichkeit auf, die Geräuschnormen selbst zu prüfen.

Door aan het Hof te vragen « na te gaan of, vanwege de relevante economische, technische en juridische omstandigheden, de in het geding zijnde Brusselse regelgeving dezelfde werking kan hebben als een toegangsverbod tot de luchthaven », vraagt de verzoekende partij het Hof in werkelijkheid de geluidsnormen zelf te onderzoeken.


Das mag stimmen oder nicht, jeder mag darüber denken, was er will, doch wir können, wie Sie selbst gesagt haben, Herr Frattini, niemanden anklagen, solange es keine Beweise gibt.

Dat kan waar zijn of niet, en iedereen kan erover denken wat hij wil, maar zoals u zelf al zei, mijnheer Frattini, mogen we geen beschuldigingen uiten tot er bewijs is.


Diese Projekte ermöglichen den jungen Menschen die Entwicklung ihrer Initiativkraft und eine praktische Umsetzung von Maßnahmen, die sie selbst entworfen haben und bei deren Durchführung sie die entscheidende Rolle spielen.

Deze projecten bieden jongeren de gelegenheid hun zin voor initiatief te ontwikkelen en concreet vorm te geven aan activiteiten die zij zelf hebben uitgedacht en waarin zij een centrale rol spelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' sie selbst gesagt haben' ->

Date index: 2024-08-22
w