Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « sie heute abend zwischen herrn » (Allemand → Néerlandais) :

Im Anschluss an die heute Abend im „Trilog“ zwischen den Verhandlungsführern des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission erzielte politische Einigung muss der Text nun förmlich vom Europäischen Parlament und vom Rat gebilligt werden.

De eerste stap is dat de tekst na het politieke akkoord van vanavond (dat in gezamenlijkheid door onderhandelaars van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie tot stand is gekomen) formeel moet worden goedgekeurd door het Europees Parlement en de Raad.


– (EN) Herr Präsident! Ich enthalte mich jeder Wertung dieser neuen Annäherung zwischen den britischen Liberaldemokraten und den Konservativen, wie sie heute Abend zwischen Herrn Callanan und Herrn Davies deutlich geworden ist.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zal geen commentaar leveren op de nieuwe toenaderingspogingen tussen de Britse liberaal-democraten en de conservatieven, zoals hier vanavond tentoongespreid is door de heren Callanan en Davies.


– (EN) Herr Präsident! Ich enthalte mich jeder Wertung dieser neuen Annäherung zwischen den britischen Liberaldemokraten und den Konservativen, wie sie heute Abend zwischen Herrn Callanan und Herrn Davies deutlich geworden ist.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zal geen commentaar leveren op de nieuwe toenaderingspogingen tussen de Britse liberaal-democraten en de conservatieven, zoals hier vanavond tentoongespreid is door de heren Callanan en Davies.


Sie dürfen bewohnte Gebäude oder Räumlichkeiten jedoch nur zwischen fünf Uhr morgens und neun Uhr abends und ausschließlich mit Ermächtigung des Polizeirichters betreten.

Tot particuliere woningen of bewoonde lokalen hebben zij evenwel alleen toegang tussen vijf uur 's morgens en negen uur 's avonds en met machtiging van de rechter in de politierechtbank.


Aufgrund der Einigung, die die Verhandlungsführer heute erzielen konnten und die von der für Handel zuständigen Kommissarin, Frau Cecilia Malmström, und dem japanischen Außenminister, Herrn Taro Kono, gebilligt wurde, begrüßen wir den Abschluss der Verhandlungen über das Wirtschaftspartnerschaftsabkommen (WPA) zwischen der Europäischen Union und Japan.

Nu de hoofdonderhandelaars vandaag een overeenkomst hebben bereikt die is bekrachtigd door Europees commissaris voor Handel Cecilia Malmström en de Japanse minister van Buitenlandse Zaken Taro Kono, zijn wij verheugd over de afronding van de onderhandelingen over de Economische Partnerschapsovereenkomst (EPO) tussen de Europese Unie en Japan.


Vielleicht sollten Sie heute Abend ein paar Telefonate mit Herrn McCreevy und Herrn Špidla führen und prüfen, ob Sie morgen vor der Abstimmung einen besseren Vorschlag dazu unterbreiten können.

Misschien moet u vanavond de heer McCreevy en de heer Špidla even opbellen en bekijken of u morgen vóór de stemming met een beter voorstel kunt komen.


Als gemeinsame Verfasser dieser Anfrage sind wir davon ausgegangen, dass sie heute Abend in Anwesenheit von Herrn McCreevy auf der Tagesordnung stehen würde, und dies wurde auch von den Diensten bestätigt.

Als gezamenlijke auteurs van deze vraag hadden we begrepen dat deze kwestie vanavond op de agenda zou staan omdat de heer McCreevy aanwezig was. Dat was op grond van het systeem goedgekeurd.


Mit diesem Vorschlag wollen wir die Lücke zwischen diesem Zeitpunkt und dem 1. Januar 2009 schließen, wenn der allgemeine Vorschlag in Kraft tritt, den wir vorgelegt haben, und der genau die gleichen Bestimmungen zu Einfuhren enthält, wie sie heute Abend hier auf dem Tisch liegen.

Met dit voorstel willen we de lacune vullen die valt tussen deze datum en 1 januari 2009, wanneer het algemene voorstel dat we hebben ingediend van kracht wordt. Hierin zijn overigens exact dezelfde invoerbepalingen vervat als we vanavond bespreken.


– das angefochtene Urteil aufzuheben, soweit das Gericht es abgelehnt hat, der Kommunikation zwischen Akzo und Herrn S. den Schutz der Vertraulichkeit zugutekommen zu lassen, und die Ablehnungsentscheidung vom 8. Mai 2003 insoweit für nichtig zu erklären oder, hilfsweise, die Sache, sollte der Gerichtshof der Auffassung sein, dass sie hinsichtlich der Klage nicht entscheidungsreif sei, an das Gericht zurückzuverweisen und

vernietiging van het bestreden arrest voor zover het Gerecht daarin weigert te erkennen dat de communicatie tussen Akzo en S. onder het beginsel van de vertrouwelijkheid valt en nietigverklaring van de afwijzende beschikking van 8 mei 2003 in die zin, of, subsidiair, mocht het Hof menen dat deze vraag zich niet voor afdoening leent, haar terug te verwijzen naar het Gerecht, en


– das angefochtene Urteil aufzuheben, soweit das Gericht es abgelehnt hat, der Kommunikation zwischen Akzo und Herrn S. den Schutz der Vertraulichkeit zugutekommen zu lassen, und die Ablehnungsentscheidung vom 8. Mai 2003 insoweit für nichtig zu erklären oder, hilfsweise, die Sache, sollte der Gerichtshof der Auffassung sein, dass sie hinsichtlich der Klage nicht entscheidungsreif sei, an das Gericht zurückzuverweisen und

vernietiging van het bestreden arrest voor zover het Gerecht daarin weigert te erkennen dat de communicatie tussen Akzo en S. onder het beginsel van de vertrouwelijkheid valt en nietigverklaring van de afwijzende beschikking van 8 mei 2003 in die zin, of, subsidiair, mocht het Hof menen dat deze vraag zich niet voor afdoening leent, haar terug te verwijzen naar het Gerecht, en




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' sie heute abend zwischen herrn' ->

Date index: 2024-02-08
w