Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " ich aufgrund meiner erfahrung " (Duits → Nederlands) :

66. Aufgrund der Erfahrung mit den Berichten der Kommission und den Vertragsverletzungsverfahren kann eine insgesamt positive Bilanz der Anwendung der Bestimmungen des Teils II des EG-Vertrags gezogen werden.

66. Uit de verslagen van de Commissie en uit de inbreukprocedures blijkt dat de toepassing van de bepalingen van deel II van het EG-Verdrag bevredigend is.


Ich erkläre aufgrund meiner Einschätzung und aufgrund der mir zur Verfügung stehenden Informationen, zu denen u. a. die Ergebnisse der Arbeit des internen Revisionsdienstes gehören, Folgendes:

Op basis van mijn eigen oordeel en van de tot mijn beschikking staande gegevens, die onder meer de resultaten van de werkzaamheden van de interne auditdienst omvatten, verklaar ik dat:


Aufgrund meiner Erfahrung als Arbeitsminister in Italien kann ich, Herr Präsident, bestätigen, dass es ohne eine Zustimmung der Mitgliedstaaten für einzelne Staaten sehr schwierig wird, sich dieser Art von Rechtsvorschriften anzupassen.

Op grond van mijn ervaring als minister van Werkgelegenheid in Italië, mijnheer de Voorzitter, kan ik bevestigen dat als er geen naleving door de lidstaten plaatsvindt het zeer lastig voor individuele landen zal zijn om zich aan te passen aan deze vorm van regelgeving.


Ich bin auch sehr dafür, unsere Arbeit mit den Vereinigten Staaten, z. B. in den Bereichen der Entwicklungshilfe, weiter auszubauen, besonders in Afrika, wo – denke ich – noch wesentlich mehr getan werden könnte, wie ich aufgrund meiner Erfahrung mit „Aid for Trade“ als ehemalige Handelskommissarin sagen kann.

Ik wil ook erg graag voortbouwen op onze samenwerking met de VS op het gebied van ontwikkeling, bijvoorbeeld in Afrika, waar potentieel is – dat denk ik tenminste – om veel meer te doen, vooral in het licht van mijn ervaringen met Aid for Trade als commissaris van handel.


Wir haben heute eine neue Europäische Union auf der Basis des Vertrages von Lissabon, und aufgrund meiner Erfahrung mit der rotierenden Ratspräsidentschaft kann ich Ihnen versichern, dass dieses Europa in Zukunft nur funktionieren wird, wenn die Mitgliedstaaten, die Kommission und dieses Parlament gleichermaßen Verantwortung übernehmen.

We hebben nu een nieuwe Europese Unie op basis van het Verdrag van Lissabon, en als iemand die het roulerende voorzitterschap heeft bekleed kan ik zeggen dat als we willen dat dit Europa in de toekomst werkt, de lidstaten, de Commissie en het Parlement allemaal hun verantwoordelijkheid moeten nemen.


Wir haben heute eine neue Europäische Union auf der Basis des Vertrages von Lissabon, und aufgrund meiner Erfahrung mit der rotierenden Ratspräsidentschaft kann ich Ihnen versichern, dass dieses Europa in Zukunft nur funktionieren wird, wenn die Mitgliedstaaten, die Kommission und dieses Parlament gleichermaßen Verantwortung übernehmen.

We hebben nu een nieuwe Europese Unie op basis van het Verdrag van Lissabon, en als iemand die het roulerende voorzitterschap heeft bekleed kan ik zeggen dat als we willen dat dit Europa in de toekomst werkt, de lidstaten, de Commissie en het Parlement allemaal hun verantwoordelijkheid moeten nemen.


Aufgrund meiner langjährigen Erfahrung im Europäischen Parlament und in dessen Haushaltskontrollausschuss bin ich der Auffassung, dass es wichtig ist, dass Mitglieder des Europäischen Parlaments stets Zugang zum Rechnungshof haben und unter seinen Mitgliedern stets Ansprechpartner finden.

Als iemand die lang in het Europees Parlement en zijn Commissie begrotingscontrole heeft gewerkt, vind ik het belangrijk dat de Rekenkamer en haar leden altijd ter beschikking van de leden van het Parlement staan.


Es wäre daher empfehlenswert, anfangs die Berechtigung, die Zulassung zu den Versteigerungen zu beantragen, einzuschränken, ohne der Möglichkeit vorzugreifen, aufgrund der Erfahrung aus den Versteigerungen oder nachdem die Kommission gemäß Artikel 12 Absatz 1a der Richtlinie 2003/87/EG geprüft hat, ob der Markt für Emissionszertifikate hinreichend vor Marktmissbrauch geschützt ist, den Zugang zu den Versteigerungen auf weitere Teilnehmerkategorien auszudehnen.

Bijgevolg is het verstandig het recht om toegang tot de veilingen te vragen in eerste instantie te beperken, zonder uitsluiting van de mogelijkheid dat de toegang tot de veilingen tot andere categorieën deelnemers wordt verruimd in het licht van de met de veilingen opgedane ervaring of nadat de Commissie overeenkomstig artikel 12, lid 1 bis, van Richtlijn 2003/87/EG heeft onderzocht of de markt voor emissierechten voldoende tegen marktmisbruik is beschermd.


Der Ausschuss fügt seiner Stellungnahme eine Liste von Bewerbern bei, die aufgrund ihrer Erfahrung auf hoher Ebene am geeignetsten erscheinen.

Het comité voegt bij dit advies een lijst van de kandidaten met de meest passende ervaring op hoog niveau.


Ich erkläre aufgrund meiner Einschätzung und aufgrund der mir zur Verfügung stehenden Informationen, zu denen u. a. die Ergebnisse der Arbeit des internen Revisionsdienstes gehören, Folgendes:

Op basis van mijn eigen oordeel en van de tot mijn beschikking staande gegevens, die onder meer de resultaten van de werkzaamheden van de interne auditdienst omvatten, verklaar ik dat:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ich aufgrund meiner erfahrung' ->

Date index: 2024-10-28
w