Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " gesamtarchitektur " (Duits → Nederlands) :

Die Bewertung einiger spezifischer Programme (als Bestandteil der TEN-V) ist bereits erfolgt: TEN-V-Straßenverkehrsmanagement-Projekte, Galileo-Gesamtarchitektur, Phase I des Eigenkapitalplans.

Niettemin zijn er reeds evaluaties uitgevoerd van sommige specifieke programma's die deel uitmaken van TEN-vervoer: de TEN-vervoersprojecten betreffende wegverkeersleiding; de algemene architectuur van Galileo en de eerste fase van het aandelenplan.


Ebenso wichtig ist, daß künftige Rahmenkonzepte für Sicherheitsaspekte zu einem festen Bestandteil der Gesamtarchitektur gemacht werden, so daß bereits bei der Auslegung auf Gefahren und Schwachstellen geachtet wird.

Tevens is het van belang dat veiligheidsaspecten in de toekomst worden beschouwd als een vast onderdeel van de gehele structuur, waarbij vanaf de eerste ontwerpfase oplossingen worden bedacht voor bedreigingen en zwakke plekken.


Daher ersucht sie das Europäische Parlament und den Rat, Überlegungen über die künftige Gesamtarchitektur der integrierten EU-Grenzverwaltung und den Einsatz der Systeme anzustellen, die sich darauf gründen sollten, die Sicherheit zu erhöhen und das Reisen zu erleichtern.

De Commissie verzoekt het Europees Parlement en de Raad dan ook om zich te bezinnen op de toekomstige algehele structuur van het geïntegreerde grensbeheer van de EU, en op het gebruik van systemen om de veiligheid te vergroten en het reizen te vereenvoudigen.


Der für Finanzmarktstabilität, Finanzdienstleistungen und die Kapitalmarktunion zuständige Kommissar Lord Hill ergänzte: „Durch die Krise sind die Schwachstellen in der Gesamtarchitektur der einheitlichen Währung zutage getreten.

Commissaris Lord Hill, bevoegd voor Financiële Stabiliteit, Financiële Diensten en Kapitaalmarktenunie: "De crisis heeft de zwakke punten in de algemene structuur van de eenheidsmunt blootgelegd.


Unter Hervorhebung des Nutzens einer Abstimmung der Finanzierung auf den nationalen und regionalen Entwicklungsbedarf wird im Bericht eine Debatte darüber eröffnet, wie die Gesamtarchitektur der Kohäsionspolitik gewährleisten kann, dass alle Finanzierungsinstrumente wirksam zur Erreichung der „Europa 2020“-Ziele beitragen.

Door de voordelen van een aan de nationale en regionale ontwikkelingsbehoeften aangepaste financieringsopzet te onderstrepen opent het een debat over de wijze waarop de algemene architectuur van het cohesiebeleid ervoor kan zorgen dat elk fonds effectief bijdraagt aan de verwezenlijking van de beleidsdoelstellingen van Europa 2020.


Ich möchte auf die von Herrn Bösch, Herrn Mulder und Herrn Wynn angesprochene Frage der stärkeren Einbeziehung der Mitgliedstaaten in unsere Gesamtarchitektur der Kontrolle, Überwachung und Rechnungsprüfung eingehen.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag reageren op het punt dat naar voren is gebracht door de heren Bösch, Mulder en Wynn in verband met een nauwere betrokkenheid van de lidstaten bij de gehele beheers-, toezichts- en auditarchitectuur.


1992, bei der Unterzeichnung des Vertrags zur Einführung der gemeinsamen Währung, der auch den Prozess des politischen Zusammenhalts einleitete, wusste Europa, dass es einen Weg einschlug, der zum vollständigen Umbau sowohl des institutionellen Modells als auch der Gesamtarchitektur der Union führen sollte und mit der allmählichen Aufgabe des geopolitischen Systems des Kalten Kriegs verbunden war.

Toen Europa in 1992 het Verdrag ondertekende waarmee de gemeenschappelijke munt werd ingevoerd en het proces van politieke cohesie werd opgestart, besefte iedereen dat Europa een weg had ingeslagen die moest leiden tot een volledige verandering van het institutionele model en de structuur van de Unie. Daarbij zou geleidelijk worden afgestapt van de geopolitieke opzet van de koude oorlog.


– (IT) Herr Antonione, die Position des Vorsitzes scheint sehr klar zu sein und stimmt im Wesentlichen mit dem Standpunkt dieses Parlaments überein; gerade deshalb müssen die Vermittlungsbemühungen um einen ehrgeizigen und anspruchsvollen, mit dem vom Konvent angenommenen Text im Einklang stehenden Kompromiss unterstützt werden; die Gesamtarchitektur des Textes kann und darf nicht geändert werden.

- (IT) Mijnheer Antonione, het standpunt van het voorzitterschap is heel duidelijk en komt in wezen overeen met dat van dit Parlement; juist daarom verdient de bemiddelingspoging, die gericht is op het vinden van een hoogstaand en nobel compromis dat overeenstemt met de door de Conventie goedgekeurde tekst, onze instemming.


Ebenso wichtig ist, daß künftige Rahmenkonzepte für Sicherheitsaspekte zu einem festen Bestandteil der Gesamtarchitektur gemacht werden, so daß bereits bei der Auslegung auf Gefahren und Schwachstellen geachtet wird.

Tevens is het van belang dat veiligheidsaspecten in de toekomst worden beschouwd als een vast onderdeel van de gehele structuur, waarbij vanaf de eerste ontwerpfase oplossingen worden bedacht voor bedreigingen en zwakke plekken.


a) bestätigt, dass ein umfassender Programmplan entwickelt werden muss, der eine GMES-Gesamtarchitektur, einschließlich der Wechselbeziehung zwischen den Komponenten, behandelt und die Nutzeranforderungen, Kosten und Nutzen sowie die für die Verwirklichung eines phasenweisen operativen GMES-Systems erforderlichen Finanzmittel konsolidiert.

a. bevestigt de "Ruimteraad" de noodzaak een alomvattend programmaplan op te stellen waarin een algehele GMES-architectuur, met inbegrip van de onderling samenhang tussen de componenten, wordt ontworpen, en de behoeften van de gebruikers, de kosten en baten en de voor de uitvoering van een gefaseerd operationeel GMES-systeem vereiste financiële middelen worden vastgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' gesamtarchitektur' ->

Date index: 2023-01-22
w