Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « auch immer gearteten vorschlag » (Allemand → Néerlandais) :

Die Regierungschefs plädierten dafür, die Märkte offen zu halten, selbst wenn die Krise zu wie auch immer gearteten protektionistischen Pressionen führen sollte (ASEM-Zusicherung zum Thema Handel und Investitionen) und kamen überein, einen ASEM-Treuhandfonds einzurichten, um auf diese Weise technische Expertise zur Bewältigung krisenbedingt auftauchender finanzieller und sozialer Probleme bereitzustellen.

De regeringshoofden beloofden hun markten open te houden, ook indien de crisis aanleiding zou geven tot protectionistische pressie (de ASEM-handels- en investeringsgelofte), en kwamen overeen een ASEM-trustfonds te lanceren om technische adviezen te verstrekken over het aanpakken van de door de crisis ontstane financiële en sociale problemen.


13. betont, dass im Fall von Syrien eine rechtmäßige, externe militärische Intervention entweder die Genehmigung des regierenden Assad-Regimes oder des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen voraussetzt; betont seine absolute Abscheu gegen die Aussicht einer wie auch immer gearteten Zusammenarbeit mit dem entsetzlichen Assad-Regime;

13. benadrukt dat in het geval van Syrië voor elk wettig militair ingrijpen van buitenaf toestemming van het heersende Assad-regime of van de VN-Veiligheidsraad vereist is; beklemtoont dat het absoluut huiverig staat tegenover elk vooruitzicht op welke vorm van samenwerking dan ook met het verwerpelijke Assad-regime;


U. in der Erwägung, dass die Notwendigkeit wächst, die Rechte des Einzelnen auf Wahrung der Privatsphäre gemäß der EU-Charta und Artikel 16 AEUV konsequenter einzuhalten und besser zu schützen; in der Erwägung, dass die Notwendigkeit, den virtuellen Raum für Institutionen und Stellen im Bereich der Verteidigung auf nationaler Ebene zu sichern und zu verteidigen, zwar wichtig ist, jedoch nie zur Rechtfertigung einer wie auch immer gearteten Einschränkung von Rechten und Freiheiten im virtuellen Raum und in der Informationssphäre benutzt werden sollte;

U. overwegende dat het steeds noodzakelijker wordt het recht op privacy zoals vastgelegd in het EU-Handvest en artikel 16 VWEU, beter te eerbiedigen en te beschermen; overwegende dat de noodzaak om de cyberspace op nationaal niveau voor instellingen en defensie-instanties te beveiligen en te verdedigen weliswaar belangrijk is, maar nooit mag worden gebruikt als een excuus om de rechten en vrijheden in de cyberspace en in de informatieruimte op welke manier dan ook in te perken;


U. in der Erwägung, dass die Notwendigkeit wächst, die Rechte des Einzelnen auf Wahrung der Privatsphäre gemäß der EU-Charta und Artikel 16 AEUV konsequenter einzuhalten und besser zu schützen; in der Erwägung, dass die Notwendigkeit, den virtuellen Raum für Institutionen und Stellen im Bereich der Verteidigung auf nationaler Ebene zu sichern und zu verteidigen, zwar wichtig ist, jedoch nie zur Rechtfertigung einer wie auch immer gearteten Einschränkung von Rechten und Freiheiten im virtuellen Raum und in der Informationssphäre benutzt werden sollte;

U. overwegende dat het steeds noodzakelijker wordt het recht op privacy zoals vastgelegd in het EU-Handvest en artikel 16 VWEU, beter te eerbiedigen en te beschermen; overwegende dat de noodzaak om de cyberspace op nationaal niveau voor instellingen en defensie-instanties te beveiligen en te verdedigen weliswaar belangrijk is, maar nooit mag worden gebruikt als een excuus om de rechten en vrijheden in de cyberspace en in de informatieruimte op welke manier dan ook in te perken;


Er hat bezüglich unserer zukünftigen politischen Entscheidungen keinen wie auch immer gearteten Vorschlag vorgebracht.

Hij heeft geen enkele aanbeveling gedaan met betrekking tot toekomstige beleidsbesluiten.


Die im Zusammenhang mit den Aktivitäten des Koordinators anfallenden Kosten sollten keine wie auch immer gearteten Auswirkungen auf die nationalen Haushalte der Mitgliedstaaten haben.

De kosten die aan de activiteiten van de coördinator zijn verbonden, zouden niet ten laste mogen komen van de nationale begrotingen van de lidstaten.


Wir haben nun die direkte Anwendung des Prinzips der Gleichbehandlung für Leiharbeitnehmer gleich ab dem ersten Arbeitstag ihres Einsatzes – ohne jegliche wie auch immer gearteten Ausnahmen für Kurzzeiteinsätze, „Rückstellungsperioden“, Klärung von Definitionen, Konsultationen mit den Sozialpartnern oder deren Einbeziehung in Vorschläge für Ausnahmen, die bestimmte Abweichungen vom Prinzip der Gleichbehandlung zulassen würden.

Daarbij wil ik graag wijzen op het succes dat geboekt is op een groot aantal punten waaraan het Europees Parlement groot belang hecht. Ik heb het over de rechtstreekse tenuitvoerlegging van het beginsel van gelijke behandeling van via uitzendbureaus werkende arbeidskrachten vanaf de allereerste dag van de opdracht, met geen enkele uitzondering voor kortetermijnuitzendingen – ook wel opschortingstermijnen genoemd – en verder over aanscherping van de definities ter zake en over raadpleging van de sociale partners of het inschakelen daarvan als voorwaarde voor mogelijke, uitzonderlijke en beperkte afwijkingen van het beginsel van gelijke be ...[+++]


[1] "Aus (.) folgt, dass dem vom Vertrag geschaffenen, somit aus einer autonomen Rechtsquelle fließenden Recht wegen dieser seiner Eigenständigkeit keine wie immer gearteten innerstaatlichen Rechtsvorschriften vorgehen können, wenn ihm nicht sein Charakter als Gemeinschaftsrecht aberkannt und wenn nicht die Rechtsgrundlage der Gemeinschaft selbst in Frage gestellt werden soll".

[1] "Het Verdragsrecht, dat uit een autonome bron voortvloeit, kan op grond van zijn bijzonder karakter niet door enig voorschrift van nationaal recht opzij worden gezet, zonder zijn gemeenschapsrechtelijk karakter te verliezen en zonder dat de rechtsgrond van de Unie zelf daardoor wordt aangetast".


Die Einhaltung von Stadionverboten wird durch das System von Reservierung und Vertrieb von Eintrittskarten sowie Maßnahmen zur Vermeidung einer wie auch immer gearteten Übertragung von ausgegebenen Karten erreicht.

Aanvraag en distributie van tickets zijn zo georganiseerd dat stadionverboden kunnen worden geëffectueerd en met datzelfde doel moeten er maatregelen worden genomen tegen de overdracht van uitgegeven tickets in welke vorm dan ook.


(1) Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft, die in der Gemeinschaft oder in Chile bei der Herstellung von Ursprungserzeugnissen verwendet worden sind, für die nach Maßgabe des Titels V ein Ursprungsnachweis ausgestellt oder ausgefertigt wird, dürfen in der Gemeinschaft oder in Chile nicht Gegenstand einer wie auch immer gearteten Zollrückvergütung oder Zollbefreiung sein.

1. Niet van oorsprong zijnde materialen die gebruikt zijn bij de vervaardiging van producten van oorsprong uit de Gemeenschap of Chili waarvoor overeenkomstig de bepalingen van titel V een bewijs van oorsprong is afgegeven of opgesteld, komen in de Gemeenschap of in Chili niet in aanmerking voor de teruggave of kwijtschelding van invoerrechten, in welke vorm dan ook.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' auch immer gearteten vorschlag' ->

Date index: 2023-01-11
w