Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auftriebs-Widerstands-Verhältnis
Gleitverhältnis
Gleitzahl
Idealer Widerstand
Ohmscher Widerstand
Resistivität
Spastizität
Spezifischer Widerstand
Spezifischer elektrischer Widerstand
Verhältnis Auftrieb zu Widerstand
Verstärkter muskulöser Widerstand
Widerstand
Widerstand gegen Brandausbreitung
Widerstand gegen die Staatsgewalt

Vertaling van "widerstand griechischen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Auftriebs-Widerstands-Verhältnis | Gleitverhältnis | Gleitzahl | Verhältnis Auftrieb zu Widerstand

draagkracht-weerstandverhouding | lift/weerstand-verhouding


idealer Widerstand | ohmscher Widerstand

ideale weerstand


Resistivität | spezifischer elektrischer Widerstand | spezifischer Widerstand

resistiviteit | soortelijke weerstand | specifieke weerstand






Widerstand gegen Brandausbreitung

weerstand tegen branduitbreiding


Spastizität | verstärkter muskulöser Widerstand

spasticiteit | verhoogde spierspanning
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die nach der positiven Stellungnahme der griechischen Regierung bei AGET-LAFARGE geplante Inbetriebnahme eines Systems zur Verbrennung standardisierter Abfälle und Industrieabfälle (RDF) stößt bei der Bevölkerung von Aliverion auf heftigsten Widerstand.

De bewoners van Alivéri verzetten zich tegen de geplande openstelling, ná een positief advies van de Griekse regering, van een installatie van AGET-LAFARGE voor de verbranding van gestandaardiseerd afval en fabrieksafval (RDF).


Wir Abgeordnete der griechischen Kommunistischen Partei haben unseren Widerstand zum Ausdruck gebracht und gegen den Bericht gestimmt, da die vorgeschlagenen Änderungen nur ein weiterer Hieb gegen kleine und mittlere landwirtschaftliche Betriebe sind.

De Europese afgevaardigden van de Communistische Partij van Griekenland zijn hiertegen en hebben tegen gestemd, omdat de voorgestelde wijzigingen de zoveelste klap betekenen voor de kleine en middelgrote boeren landbouwbedrijven.


Das Übereinkommen hat den leidenschaftlichen Widerstand der griechischen Schiffseigner hervorgerufen, die gegen die Gewährleistung selbst unzureichender Arbeits- und Lohnbedingungen opponieren, damit sie den neokolonialen Rechtsrahmen für die Schifffahrt, der von den Regierungen der Nea Dimokratia und der PASOK geschaffen wurde, „unangetastet“ lassen und auch in Zukunft ungehindert griechische und ausländische Seeleute auf schändliche Weise ausbeuten und ihre Profite steigern können.

Het verdrag stuit op krachtig verzet onder de Griekse reders. Zij willen niet dat arbeids- en beloningsvoorwaarden worden vastgesteld, hoe ontoereikend deze ook mogen zijn. Zij willen veeleer dat het neokoloniale rechtskader voor de koopvaardij, dat is opgesteld door de regeringen van de Nea Dimokratia en de PASOK zonder ‘averij’ wordt gehandhaafd, om de Griekse en buitenlandse zeelieden ongehinderd te kunnen blijven uitbuiten en hun winsten te kunnen verhogen.


Erstens: Als wir im Jahre 1999 unsere Strategie gegenüber Zypern verändert haben und auf dringenden Wunsch der zypriotischen Regierung, der griechisch-zypriotischen Regierung gesagt haben, die Lösung des Zypern-Konflikts ist keine Voraussetzung für die Aufnahme Zyperns in die Europäische Union, geschah das in dem klaren Verständnis, dass wir alles tun würden, um den Beitritt Zyperns zu ermöglichen, und umgekehrt die Regierung der Republik Zypern alles tun würde, um den Konflikt zu lösen, und dass auf jeden Fall eine Konfliktregelung nicht am Widerstand der griechischen Zyprioten scheitern wird.

Ten eerste hebben wij in 1999 onze strategie ten aanzien van Cyprus gewijzigd. Op dringend verzoek van de Cyprische regering - van de Grieks-Cyprische regering welteverstaan - hebben we ermee ingestemd dat de oplossing van dit conflict geen voorwaarde zou zijn voor toetreding tot de Europese Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Allem Anschein nach steht eine zweite Welle der Aggression gegen Jugoslawien unmittelbar bevor. Beweis dafür sind die Angriffe der UCK auf die Serben in Mitrovica, die Versuche, drei südserbische Städte zu annektieren und dem Kosovo anzugliedern, die Förderung der Abkoppelung des Kosovo sowie die Entsendung von 2000 Mann in das Kosovo über Griechenland, trotz des Widerstands des griechischen Volkes, und gleichzeitig die verstärkten Bemühungen der NATO und der Europäischen Union, die rechtmäßige Regierung Jugoslawiens zu stürzen.

Alles wijst erop dat er een tweede aanvalsronde tegen Joegoslavië op til is. De aanval van de UCK op de Serviërs te Mitrovica, de pogingen tot annexatie van drie Zuid-Servische steden, het streven naar onafhankelijkheid van Kosovo, de overbrenging via Griekenland - tegen de wil van de Griekse bevolking - van tweeduizend mankrachten naar Kosovo en de versterkte pogingen van de NAVO en de Europese Unie om de legitieme regering van Joegoslavië uit het zadel te wippen, spreken wat dat betreft boekdelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'widerstand griechischen' ->

Date index: 2023-01-24
w