Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Richtlinie nicht dahin ausgelegt werden
Die fragliche Bestimmung
Kann
Sie

Traduction de «widerspruch achtung menschlicher werte stehen » (Allemand → Néerlandais) :

In den Vorarbeiten zu Artikel 330 (alt) des Zivilgesetzbuches heißt es diesbezüglich: « Mehrere Mitglieder hatten ernsthafte Bedenken dagegen, dass das Anfechtungsrecht auf absolute Weise gewährt würde. Der Grundsatz der so genannten biologischen Wahrheit kann in bestimmten Fällen nämlich für das Kind störend sein und im Widerspruch zu dessen Interessen stehen. Diese Mitglieder waren daher der Auffassung, dass der Besitz des Standes in das Ermessen des Gerichtes, das über ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding van artikel 330 (oud) van het Burgerlijk Wetboek wordt daaromtrent vermeld : « Meerdere leden hadden ernstig bezwaar tegen het feit dat het betwistingsrecht op een absolute wijze zou worden toegestaan. Het principe van de zogenaamde biologische waarheid kan in bepaalde gevallen immers storend zijn voor het kind en indruisen tegen diens belangen. Deze leden waren dan ook van mening dat het bezit van staat moet worden ingeschakeld in de appreciatie van de rechtbank die zich over de betwisting van een erkenning uitspreekt. Er werd zelfs gep ...[+++]


Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 16. Oktober 2014 in Sachen der « Partners Assurances » AG gegen B.C., dessen Ausfertigung am 28. Oktober 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Hennegau, Abteilung Charleroi, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 871 des Gerichtsgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass er eine Partei ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 16 oktober 2014 in zake de nv « Partners Assurances » tegen B.C., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 oktober 2014, heeft de Politierechtbank Henegouwen, afdeling Charleroi, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn artikel 871 van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd in die zin dat het een partij verplicht de privégegevens betreffende een ...[+++]


5. stellt fest, dass die Mitgliedstaaten entschlossen sind, die Ersetzung der bestehenden bilateralen Investitionsabkommen zu akzeptieren unter der Voraussetzung, dass sich die neuen bilateralen Investitionsabkommen auf gleichwertige oder bessere Vertragsbedingungen stützen; ist der Ansicht, dass gewährleistet werden sollte, dass neue BIT nicht im Widerspruch zu übergeordneten G ...[+++]

5. constateert dat de lidstaten de vervanging van de bestaande bilaterale investeringsverdragen onvoorwaardelijk toejuichen mits de nieuwe verdragen op gelijke of betere voorwaarden gebaseerd zijn; er dient voor gezorgd te worden dat de nieuwe bilaterale investeringsverdragen stroken met fundamentele EU-beginselen als de eerbiediging van de mensenrechten; is van oordeel dat dergelijke bilaterale investeringsverdragen gebaseerd mo ...[+++]


Der Gerichtshof schliesst daraus, dass « folglich [die fragliche Bestimmung] der Richtlinie nicht dahin ausgelegt werden [kann], dass [sie] die Mitgliedstaaten ausdrücklich oder implizit ermächtigt, Umsetzungsbestimmungen zu erlassen, die im Widerspruch zum Recht auf Achtung des Familienlebens stehen » (§ 71).

Het besluit daaruit dat « bijgevolg [de in het geding zijnde bepaling] van de richtlijn niet aldus [kan] worden uitgelegd dat [ze] de lidstaten expliciet of impliciet machtigt om uitvoeringsbepalingen vast te stellen die strijdig zijn met het recht op eerbiediging van het gezinsleven » (§ 71).


6. teilt die in der Erklärung zum Ausdruck gebrachten Bedenken über die unzulässige Nutzung neuer Informationstechnologien einschließlich des Internet für Zwecke, die in eklatantem Widerspruch zur Achtung menschlicher Werte stehen, und betont die Bedeutung der Nutzung dieser Technologien im Kampf gegen Rassismus;

6. deelt de bezorgdheid die in de verklaring wordt uitgesproken over een ongepast gebruik van de nieuwe informatietechnologie, waaronder internet, voor doeleinden die volstrekt strijdig zijn met de eerbiediging van de menselijke waarden en benadrukt dat het belangrijk is dergelijke technologie in de strijd tegen racisme in te zetten;


46. ist der Auffassung, dass das gegenwärtige Kooperationsabkommen den politischen Dialog mit präziseren Mechanismen stärkt und die Notwendigkeit der Achtung der Menschenrechte und der verantwortungsvollen Staatsführung dabei betont wird; besteht jedoch darauf, dass es nach wie vor erforderlich ist, sicherzustellen, dass das Kooperationskapitel effiziente Wirkung bei der Beseitigung der Armut zeigt und mit anderen EU-Instrumenten für die Entwicklungspolitik in Lateinamerika in Einklang steht; betont die Notwendigkeit, ein Gleichgewicht zwischen Handel und Entwicklung im endgültigen Abkommen beizubehalten, so dass die Handelskapitel ...[+++]

46. is van mening dat de politieke dialoog in de bestaande samenwerkingsovereenkomst weliswaar met meer gedetailleerde mechanismen wordt uitgebreid en dat de noodzaak tot eerbiediging van de mensenrechten en van een goed bestuur er nadrukkelijk in wordt beklemtoond, maar wijst er tevens met nadruk op dat het nog steeds zaak is ervoor te zorgen dat de aangegane samenwerkingsverbanden daadwerkelijk helpen bij de uitroeiing van de armoede en aansluiten bij andere ontwikkelingsinstrumenten van de EU in Latijns-Amerika; onderstreept teven ...[+++]


15. unterstreicht die Bedeutung konkreter Maßnahmen zur Entwicklung einer in sich schlüssigen Asyl- und Migrationspolitik auf der Grundlage einer tiefen Achtung menschlicher Werte und Rechte sowie der Bekämpfung des Menschenhandels; weist auf die Notwendigkeit eines Pilotvorhabens zur Förderung der sozialen Integration von dauerhaft in der Gemeinschaft ansässigen Drittstaatsangehörigen hin;

15. benadrukt het belang van concrete maatregelen voor de ontwikkeling van een coherent asiel- en migratiebeleid dat is gebaseerd op diep respect voor de menselijke waarden en de mensenrechten en op de bestrijding van mensenhandel; onderzoekt de noodzaak van een proefproject om de maatschappelijke integratie te versterken van onderdanen van derde landen die permanent in de Gemeenschap verblijven;


15. unterstreicht die Bedeutung konkreter Maßnahmen zur Entwicklung einer in sich schlüssigen Asyl- und Migrationspolitik auf der Grundlage einer tiefen Achtung menschlicher Werte; wird die Notwendigkeit eines Pilotvorhabens zur Förderung der sozialen Integration von auf Dauer in der Gemeinschaft ansässigen Drittstaatsangehörigen prüfen;

15. benadrukt het belang van concrete maatregelen voor de ontwikkeling van een coherent asiel- en migratiebeleid dat is gebaseerd op diep respect voor de menselijke waarden en de mensenrechten; onderzoekt de noodzaak van een proefproject om de maatschappelijke integratie te versterken van onderdanen van derde landen die permanent in de Gemeenschap verblijven;


Diese Verpflichtung zur Neutralität entzieht der Obrigkeit jedoch nicht das Recht, - entsprechend Artikel 13 Absatz 3 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte und Artikel 29 des Übereinkommens über die Rechte des Kindes - bestimmte Werte, Auffassungen und Attitüden anhand von Entwicklungszielsetzungen oder Endzielen als Mindestzielsetzungen anzugeben, unter der Bedingung, dass es sich um Werte oder Auffassungen handelt, die nicht im Widerspruch zu irgendeinem der wesentlichen Grundsätz ...[+++]

Die verplichting van neutraliteit ontneemt de overheid evenwel niet het recht om - in de lijn van artikel 13.3 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten en van artikel 29 van het Verdrag inzake de rechten van het kind - waarden, opvattingen en houdingen bij wege van ontwikkelingsdoelen of eindtermen als minimumdoelstellingen aan te geven, op voorwaarde dat het om waarden en opvattingen gaat die niet strijden met enig beginsel dat voor een democratische samenleving wezenlijk is.


« Stehen Artikel 871 des Gerichtsgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass er eine Partei dazu verpflichtet, die Privatdaten über eine Drittperson, die keine Verfahrenspartei ist, mitzuteilen, und das Recht der Drittperson auf Achtung seines Privatlebens gemäß Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention, Artikel 22 der Verfassung und dem Gesetz vom 8 Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens im Widerspruch ...[+++]

« Zijn artikel 871 van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd in die zin dat het een partij verplicht de privégegevens betreffende een derde die geen partij is in het geding mee te delen, en het recht van de derde op eerbiediging van zijn privéleven overeenkomstig artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, artikel 22 van de Grondwet en de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer tegenstrijdig ?


w