Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «widerspiegeln würde nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

6. stellt fest, dass die Bürger auf der einen Seite so dargestellt werden, als spielten sie eine wichtige Rolle, wenn es darum geht, für die Einhaltung des EU-Rechts vor Ort zu sorgen , während sie auf der anderen Seite – im EU-Pilot – von jeglichem nachfolgenden Verfahren ausgeschlossen werden könnten; ist der Ansicht, dass dieser Ausgang vermieden werden sollte, indem EU-Pilot als eine Möglichkeit der „Mediation“ behandelt wird, bei der die Bürger umfassend eingebunden und als das Verfahren auslösende Beschwerdeführer einbezogen werden; ist der Auffassung, dass dies die Ziele des Vertrags besser widerspiegeln würde, nä ...[+++]mlich dass „Entscheidungen möglichst offen und möglichst bürgernah getroffen werden“ (Artikel 1 EUV)' dass „die Organe .der Union unter weitestgehender Beachtung des Grundsatzes der Offenheit“ handeln (Artikel 15 AEUV) und dass „die Union .in ihrem gesamten Handeln den Grundsatz der Gleichheit ihrer Bürgerinnen und Bürger, denen ein gleiches Maß an Aufmerksamkeit seitens der Organe, Einrichtungen und sonstigen Stellen der Union zuteil wird“, achtet (Artikel 9 EUV);

6. merkt op dat aan de ene kant wordt erkend dat burgers een belangrijke rol spelen bij de naleving van het EU-recht in de maatschappij , terwijl zij aan de andere kant - in het project EU Pilot - het risico lopen steeds meer van deelname aan alle verdere procedures te worden uitgesloten; is van mening dat dit resultaat moet worden vermeden door EU-Pilot te zien als een „mediatie”-achtig alternatief waarbij de burger volledig betrokken en ingepast blijft als rechtzoekende partij; is van mening dat dit beter zou beantwoorden aan de doelstellingen in de Verdragen dat „besluiten in zo groot mogelijke openheid en zo dicht mogelijk bij de b ...[+++]


6. stellt fest, dass die Bürger auf der einen Seite so dargestellt werden, als spielten sie eine wichtige Rolle, wenn es darum geht, für die Einhaltung des EU-Rechts vor Ort zu sorgen, während sie auf der anderen Seite – im EU-Pilot – von jeglichem nachfolgenden Verfahren ausgeschlossen werden könnten; ist der Ansicht, dass dieser Ausgang vermieden werden sollte, indem EU-Pilot als eine Möglichkeit der „Mediation“ behandelt wird, bei der die Bürger umfassend eingebunden und als das Verfahren auslösende Beschwerdeführer einbezogen werden; ist der Auffassung, dass dies die Ziele des Vertrags besser widerspiegeln würde, nä ...[+++]mlich dass „Entscheidungen möglichst offen und möglichst bürgernah getroffen werden“ (Artikel 1 EUV)‚ dass „die Organe .der Union unter weitestgehender Beachtung des Grundsatzes der Offenheit“ handeln (Artikel 15 AEUV) und dass „die Union .in ihrem gesamten Handeln den Grundsatz der Gleichheit ihrer Bürgerinnen und Bürger, denen ein gleiches Maß an Aufmerksamkeit seitens der Organe, Einrichtungen und sonstigen Stellen der Union zuteil wird“, achtet (Artikel 9 EUV);

6. merkt op dat aan de ene kant wordt erkend dat burgers een belangrijke rol spelen bij de naleving van het EU-recht in de maatschappij, terwijl zij aan de andere kant - in het project EU Pilot - het risico lopen steeds meer van deelname aan alle verdere procedures te worden uitgesloten; is van mening dat dit resultaat moet worden vermeden door EU-Pilot te zien als een ‘mediatie’-achtig alternatief waarbij de burger volledig betrokken en ingepast blijft als rechtzoekende partij; is van mening dat dit beter zou beantwoorden aan de doelstellingen in de Verdragen dat "besluiten in zo groot mogelijke openheid en zo dicht mogelijk bij de bu ...[+++]


Ein Rahmenbeschluss für den Umweltbereich wurde annulliert, die Folgen aber werden über diesen Bereich hinaus zu spüren sein und sich in der Gesamtheit der Gemeinschaftspolitiken und der Grundfreiheiten widerspiegeln, wenn es nämlich gilt, auf Maßnahmen des Strafrechts zurückzugreifen, um ihre Wirksamkeit sicherzustellen.

Er is nu een kaderbesluit op het gebied van het milieu buiten werking gesteld. De gevolgen daarvan zullen echter ook op andere gebieden waarneembaar zijn, en wel op elk beleidsgebied en zelfs in de sfeer van de grondrechten, als blijkt dat het nodig is strafrechtelijke maatregelen te nemen om de doeltreffendheid van het beleid en respect voor de grondrechten te verzekeren.


Ein Rahmenbeschluss für den Umweltbereich wurde annulliert, die Folgen aber werden über diesen Bereich hinaus zu spüren sein und sich in der Gesamtheit der Gemeinschaftspolitiken und der Grundfreiheiten widerspiegeln, wenn es nämlich gilt, auf Maßnahmen des Strafrechts zurückzugreifen, um ihre Wirksamkeit sicherzustellen.

Er is nu een kaderbesluit op het gebied van het milieu buiten werking gesteld. De gevolgen daarvan zullen echter ook op andere gebieden waarneembaar zijn, en wel op elk beleidsgebied en zelfs in de sfeer van de grondrechten, als blijkt dat het nodig is strafrechtelijke maatregelen te nemen om de doeltreffendheid van het beleid en respect voor de grondrechten te verzekeren.


Ein erfolgreicher Abschluss der Doha-Runde, der die Öffnung des Süd-Süd-Handels befördert, würde die Wirklichkeit der globalen Wirtschaft widerspiegeln, dass nämlich China und Brasilien und die Schwellenländer Asiens und Südamerikas neue Macht aber auch neue Verantwortung haben.

Een succesvolle Doha-ronde die de zuid-zuidhandel openbreekt, zal de ware verhoudingen in de wereldeconomie weerspiegelen, namelijk dat China, Brazilië en de opkomende economieën in Azië en Zuid-Amerika een nieuwe machtsfactor zijn maar ook met nieuwe verantwoordelijkheden worden geconfronteerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'widerspiegeln würde nämlich' ->

Date index: 2024-08-26
w