Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wichtigste grund besteht » (Allemand → Néerlandais) :

Der wichtigste Grund besteht darin, dass er eine klare Botschaft an die Bürger sowohl der derzeitigen als auch der künftigen Mitgliedstaaten senden und zeigen wird, dass die Europäische Union gewillt und imstande ist, angemessene Bedingungen für die tatsächliche Freizügigkeit von Personen festzulegen, deren Grundstein die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit bildet.

Daar zijn verschillende redenen voor maar de belangrijkste is wel dat wij de burgers van zowel de huidige als de toekomstige lidstaten een duidelijke boodschap moeten geven en moeten aantonen dat de Europese Unie de wil en het vermogen heeft om de juiste voorwaarden in het leven te roepen voor een daadwerkelijk vrij verkeer van personen. De hoeksteen daarvan is de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels.


Der wichtigste Grund für die Verweigerung der Entlastung besteht darin, dass nicht alle Mitglieder des Ausschusses die zur Überprüfung der Kommission angeforderten Dokumente erhalten haben.

De belangrijkste reden om kwijting te weigeren, is dat niet alle leden van de parlementaire commissie alle gevraagde documenten hebben gekregen die ze nodig hadden om het werk van de Commissie te kunnen onderzoeken.


Der wichtigste Grund für die Verweigerung der Entlastung besteht darin, dass nicht alle Mitglieder des Ausschusses die zur Überprüfung der Kommission angeforderten Dokumente erhalten haben.

De belangrijkste reden om kwijting te weigeren, is dat niet alle leden van de parlementaire commissie alle gevraagde documenten hebben gekregen die ze nodig hadden om het werk van de Commissie te kunnen onderzoeken.


Im Grunde genommen stellt die heutige Sitzung faktisch einen Versuchslauf zur Vorbereitung dessen dar, was Sie uns nächsten Mittwoch darlegen werden, wobei das Wichtigste darin besteht, die Strategie von Lissabon zum Vorhaben der Europäischen Union für die kommenden Jahre zu machen.

In feite lijkt de vergadering van vandaag op een proefrit ter voorbereiding van wat u aanstaande woensdag gaat zeggen. De hoofdzaak daarvan is dat we van de strategie van Lissabon het beleidsplan voor de Europese Unie voor de komende jaren moeten maken.


Der wichtigste Faktor ist, dass, da es keinen expliziten Grund für diese Verzögerung gibt, der zugrunde liegende implizite Grund darin besteht, dass einige Regierungen diese Umwandlung und damit die Stärkung des Verhaltenskodexes von einer gleichzeitigen Aufhebung des Waffenembargos gegen China abhängig machen würden.

En het belangrijkste is dat, bij gebrek aan een expliciete verklaring, de impliciete verklaring voor deze vertraging lijkt te zijn dat sommige regeringen de omzetting in een gemeenschappelijk standpunt, en daarmee de versterking van de Gedragscode, afhankelijk stellen van de gelijktijdige opheffing van het wapenembargo tegen China.


Einige wiesen darauf hin, dass die wichtigste Errungenschaft der Richtlinie eher in der Schaffung von Regeln für die Kontrolle des Verbringens innerhalb der Gemeinschaft besteht und nicht in der Kontrolle des Erwerbs und des Besitzes; der Grund hierfür ist, dass die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Erwerb und den Besitz von Waffen bereits vor der Einführung der Richtlinie weitgehend deren Anforderungen entsprachen.

Sommige lidstaten merkten op dat de nationale wetgeving die vóór de inwerkingtreding van de richtlijn van toepassing was op de verwerving en het voorhanden hebben van wapens al grotendeels beantwoordde aan de vereisten van de richtlijn. Volgens hen had de belangrijkste verwezenlijking van de richtlijn eerder betrekking op de regelingen voor de controle op de overbrenging binnen de Gemeenschap dan op de controle op de verwerving en het voorhanden hebben.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wichtigste grund besteht' ->

Date index: 2023-07-15
w