Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which have " (Duits → Nederlands) :

We have finally voted in favour of the proposed resolution because amendments 2, 3, and 4, which intended to remove the phrase 'low carbon', have been adopted.

− (EN) Wij hebben uiteindelijk voor deze ontwerpresolutie gestemd omdat de amendementen 2, 3 en 4, die ten doel hadden om de term 'koolstofarm' te schrappen, zijn aangenomen.


There were concerns over the quality of the evidence upon which M. Lelo's conviction was based, notably that it may have been obtained through torture.

There were concerns over the quality of the evidence upon which M. Lelo's conviction was based, notably that it may have been obtained through torture.


I supported this report because it has a review clause assessing by 2014 the impacts of increased use of renewable transport fuels which ensures that by reducing our CO2 emissions, we are having not having an adverse effect on food prices or land use.

Ik heb dit verslag gesteund omdat het een herzieningsclausule bevat die bepaalt dat in 2014 het effect van het toegenomen gebruik van hernieuwbare transportbrandstof moet worden geëvalueerd, om er zeker van te zijn dat de vermindering van onze CO2-uitstoot geen nadelige gevolgen heeft voor de voedselprijzen of het landgebruik.


But I have a question for the Commissioner – notwithstanding the independence of the Central Bank, which we all support in this House and he supports.

Maar ik heb een vraag aan de commissaris, niettegenstaande de onafhankelijkheid van de Centrale Bank, die we in dit Parlement allemaal steunen en die hij ook steunt.


1) An incorrect title ha been erroneously indicated in the cover page of the abovementioned document having been officially transmitted on 23 May 2007, which read "Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on access to the market in the carriage of goods by road within the Community to or from the territory of a Member State or passing across the territory of one or more Member States"; in that document, the correct title was that appearing at the beginning of the text of the recast proposal and reading ...[+++]

1) An incorrect title ha been erroneously indicated in the cover page of the abovementioned document having been officially transmitted on 23 May 2007, which read "Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on access to the market in the carriage of goods by road within the Community to or from the territory of a Member State or passing across the territory of one or more Member States"; in that document, the correct title was that appearing at the beginning of the text of the recast proposal and reading ...[+++]


Englisch: Cream to which tracers have been added for incorporation exclusively into one of the final products referred to in Article 4 formula B of Regulation (EC) No 1898/2005

Engels: Cream to which tracers have been added for incorporation exclusively into one of the final products referred to in Article 4 formula B of Regulation (EC) No 1898/2005


Englisch: Cream to which tracers have been added for incorporation exclusively into one of the final products referred to in Article 4 formula B of Regulation (EC) No 1898/2005

Engels: Cream to which tracers have been added for incorporation exclusively into one of the final products referred to in Article 4 formula B of Regulation (EC) No 1898/2005


* Overall impact on safety and security is positive because operators will be either the incumbents, which already have a tradition of high safety and security, or new operators, which can not afford any negative publicity in this respect.

* Overall impact on safety and security is positive because operators will be either the incumbents, which already have a tradition of high safety and security, or new operators, which can not afford any negative publicity in this respect.


[11] Evaluation of the extent to which the Socrates und Leonardo da Vinci programmes have achieved the programmes' linguistic objectives, Deloitte Touche, Abschlussbericht, Dezember 2003.

[11] Beoordeling van de mate waarin de programma's Socrates en Leonardo da Vinci de linguïstische doelstellingen van de programma's hebben gerealiseerd, Deloitte Touche, Eindverslag, december 2003


Darin wird beispielsweise zum Begriff ,Schaden" ausgeführt: ,The European laws governing liability do not yet have even a reasonably uniform idea of what damage is or how it can be defined, which naturally threatens to frustrate any efforts to develop European directives in this field'. , European Parliament, DG for Research: ,Study of the systems of private law in the EU with regard to discrimination and the creation of a European Civil Code' (PE 168.511, p. 56).

Met betrekking tot bijvoorbeeld de term 'schade' wordt gezegd: "De Europese wetten inzake aansprakelijkheid hebben zelfs nog geen enigszins eenvormig idee van wat schade is of hoe de term schade kan worden gedefinieerd, hetgeen uiteraard een belemmering vormt voor het streven om op dit gebied Europese richtlijnen te ontwikkelen", Europees Parlement, directoraat-generaal Onderzoek, "Study of the Systems of Private Law in the EU with Regard to Discrimination and the Creation of a European Civil Code" (PE 168.511, blz.. 56).




Anderen hebben gezocht naar : 4 which     have     evidence upon which     may have     transport fuels which     having     central bank which     but i have     may 2007 which     cover page     cream to which     which tracers have     incumbents which     which already have     extent to which     vinci programmes have     which     not yet have     which have     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which have' ->

Date index: 2024-12-11
w