Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschluss über die Anwendung der Wettbewerbsregeln
Gelten
Rückwirkend gelten
Stillschweigend gelten
Wettbewerbsregeln

Traduction de «wettbewerbsregeln gelten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Beratender Ausschuss für die Anwendung der Wettbewerbsregeln auf Staatsmonopole im Energiebereich

Raadgevend Comité voor de toepassing van de mededingingsregelingen op staatsmonopolies in de energiesector


Beschluss über die Anwendung der Wettbewerbsregeln

besluit tot toepassing v.d.mededingingsregelingen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der EG-Vertrag sieht vor, dass für Unternehmen, die mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betraut sind, die Wettbewerbsregeln gelten, soweit die Anwendung dieser Regeln nicht die Erfüllung der ihnen übertragenen besonderen Aufgabe verhindert.

Het EG-Verdrag voorziet erin dat ondernemingen die belast zijn met het beheer van diensten van algemeen economisch belang onder de mededingingsregels vallen, voor zover de toepassing van die regels de vervulling van de hun toevertrouwde bijzondere taak niet verhindert.


Auch das Verbot staatlicher Beihilfen und die wichtigen Wettbewerbsregeln gelten ab der Phase 1.

Het verbod op overheidssubsidies en de belangrijke mededingingsregels zijn eveneens reeds in fase 1 van kracht.


Die in den Artikeln 81 und 82 des Vertrags verankerten wesentlichen Wettbewerbsregeln gelten heute schon für die Trampschifffahrt.

De in artikel 81 en 82 van het Verdrag genoemde materiële bepalingen inzake mededinging zijn reeds van toepassing op de wilde vaart.


Rechtlich gesehen könnte die Übernahme der LSE in die Zuständigkeit der Wettbewerbsbehörden der betreffenden Mitgliedstaaten fallen, da die europäischen Wettbewerbsregeln nicht zur Anwendung kommen, solange die nationalen Regulierungsbehörden der Auffassung sind, dass es sich bei den betreffenden Märkten um ihre jeweiligen Mitgliedstaaten handelt und dass der Umsatz unter dem Schwellenwert liegt, von dem an die europäischen Wettbewerbsregeln gelten.

Juridisch gezien is de overname van de LSE misschien wel de verantwoordelijkheid van de bevoegde mededingingsautoriteiten van de lidstaten, aangezien de Europese mededingingsvoorschriften niet van toepassing zijn, zolang de nationale toezichthouders van mening zijn dat de relevante markten slechts bestaan uit hun respectieve lidstaten en de omzet onder de drempelwaarden blijft waarboven de Europese mededingingsvoorschriften van toepassing zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Um zu gewährleisten, dass für die Wirtschaftsteilnehmer in der Gemeinschaft die gleichen Wettbewerbsregeln gelten, und um den einzelnen Rechtssubjekten Rechtssicherheit zu gewähren , ist es erforderlich, auf der Grundlage von Artikel 83 Absatz 2 Buchstabe e) das Verhältnis zwischen den Artikeln 81 und 82 und dem innerstaatlichen Wettbewerbsrecht so zu gestalten, dass die Anwendung einzelstaatlicher Vorschriften auf Vereinbarungen, Beschlüsse und Verhaltensweisen im Sinne der genannten Artikel ausgeschlossen ist.

Teneinde te waarborgen dat op de marktdeelnemers in de gehele Gemeenschap homogene mededingingsregels worden toegepast en om de onderscheiden rechtssubjecten rechtszekerheid te bieden , is het noodzakelijk op grond van artikel 83, lid 2, onder e), van het Verdrag de verhouding tussen de artikelen 81 en 82 en het nationale mededingingsrecht te regelen door de in deze artikelen bedoelde overeenkomsten, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke gedragingen van het toepassingsgebied van de nationale wetgeving uit te sluiten.


Um zu gewährleisten, dass für die Wirtschaftsteilnehmer in der Gemeinschaft die gleichen Wettbewerbsregeln gelten, ist es erforderlich, auf der Grundlage von Artikel 83 Absatz 2 Buchstabe e) das Verhältnis zwischen den Artikeln 81 und 82 und dem innerstaatlichen Wettbewerbsrecht so zu gestalten, dass die Anwendung einzelstaatlicher Vorschriften auf Vereinbarungen, Beschlüsse und Verhaltensweisen im Sinne der genannten Artikel ausgeschlossen ist.

Teneinde te waarborgen dat op de marktdeelnemers in de gehele Gemeenschap homogene mededingingsregels worden toegepast, is het noodzakelijk op grond van artikel 83, lid 2, onder e), van het Verdrag de verhouding tussen de artikelen 81 en 82 en het nationale mededingingsrecht te regelen door de in deze artikelen bedoelde overeenkomsten, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke gedragingen van het toepassingsgebied van de nationale wetgeving uit te sluiten.


Mit der neuen Verordnung werden die in der kürzlich verabschiedeten Verfahrensverordnung 1/2003 festgelegten Bestimmungen für die Anwendung der EU-Wettbewerbsregeln (d.h. die Artikel 81 und 82 EG-Vertrag) auf den Luftverkehr zwischen der Gemeinschaft und Drittländern ausgeweitet, so dass für diesen künftig die gleichen Regeln wie für den innergemeinschaftlichen Luftverkehr gelten.

De normale uitvoeringsbepalingen voor de communautaire mededingingsregels (de artikelen 81 en 82 van het EG-Verdrag), zoals deze zijn vastgelegd in de onlangs vastgestelde algemene procedureverordening 1/2003, worden erdoor uitgebreid tot luchtvervoersactiviteiten tussen de Gemeenschap en derde landen, op dezelfde wijze als reeds gold voor het luchtvervoer tussen EU-luchthavens.


Insbesondere wird ein Legalausnahmesystem eingeführt, dem das Prinzip zugrunde liegt, dass Vereinbarungen, die nicht gegen die Wettbewerbsregeln verstoßen, automatisch als rechtmäßig gelten; dieses System ersetzt das gegenwärtige System, das auf dem Verbotsgrundsatz basiert.

Er wordt met name een stelsel van wettelijke uitzonderingen ingevoerd dat stoelt op het beginsel dat overeenkomsten die niet in strijd zijn met de mededingingsregels, automatisch wettig zijn; dit stelsel komt in de plaats van het huidige stelsel dat gebaseerd is op het verbodsbeginsel.


In allen Fällen gelten die Wettbewerbsregeln, und die Verweigerung des Zugangs zum Teilnehmeranschluß eines beherrschenden Betreibers gegenüber Wettbewerbern kann verschiedene Formen des Mißbrauchs einer beherrschenden Stellung gemäß Artikel 82 EGV beinhalten, z.B. die Verweigerung der Bearbeitung von Anträgen, Diskriminierung und Einschränkung der Produktion, der Märkte oder der technischen Entwicklung zum Nachteil der Verbraucher.

In alle gevallen zijn de mededingingsregels van toepassing en weigeringen van dominante exploitanten om concurrenten desgevraagd toegang tot het aansluitnet te verlenen, kunnen verschillende vormen van misbruik van een machtspositie onder artikel 82 van het Verdrag inhouden, bijvoorbeeld weigeringen om verzoeken in behandeling te nemen, discriminatie en beperking van de productie, de afzet of de technische ontwikkeling ten nadele van de gebruikers.


Durch die neue Regelung, wonach Vereinbarungen, die nicht gegen die Wettbewerbsregeln verstoßen, automatisch als rechtmäßig gelten, soll das derzeit geltende Anmeldesystem ersetzt werden.

Deze regeling bevestigt het beginsel dat overeenkomsten die niet strijdig zijn met de mededingingsregels, automatisch wettig zijn en zou in de plaats komen van het vigerende kennisgevingssysteem.




D'autres ont cherché : wettbewerbsregeln     gelten     rückwirkend gelten     stillschweigend gelten     wettbewerbsregeln gelten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wettbewerbsregeln gelten' ->

Date index: 2023-10-07
w