Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wettbewerbsfähigkeit sei nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Die regionale Dimension sollte daher nicht vergessen, sondern gefördert werden, sei es durch mehr Teilnahme der regionalen und lokalen Körperschaften oder durch die Aufwertung der Rolle der städtischen und ländlichen Räume, denn nur mittels Förderung der regionalen Wettbewerbsfähigkeit werden wir eine solide Wettbewerbsfähigkeit auf globaler Ebene erreichen.

A dimensão regional não deve, portanto, ser esquecida, mas sim valorizada, seja através de uma maior participação das entidades regionais e locais, seja através da valorização do papel das zonas urbanas e rurais, pois apenas com o fomento da competitividade regional poderemos ter uma competitividade sólida a nível global.


Eine interessierte Partei behauptete, die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sei allein auf die fehlende Wettbewerbsfähigkeit der Gemeinschaftshersteller und nicht auf die gedumpten Einfuhren zurückzuführen.

Eén belanghebbende voerde aan dat de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade enkel en alleen te wijten was aan een gebrek aan concurrentievermogen van de communautaire producenten en niet aan de invoer met dumping.


43. weist darauf hin, dass die soziale Verantwortung der Unternehmen (SVU) nicht dahingehend interpretiert werden sollte, dass der Staat den Unternehmen einseitig neue rechtliche Bürden auferlegt, die zu einer Verringerung der Wettbewerbsfähigkeit und der Kapazität zur Schaffung von Arbeitsplätzen führen würde; ist der Ansicht, dass die SVU stattdessen durch Unternehmensinitiativen, sei es steuerlicher oder anderer Art, umgesetzt werden sollte, sodass die Unternehmen freiwillig Aufgaben von sozialem Interesse übernehmen;

43. wijst erop dat de sociale verantwoordelijkheid van bedrijven (corporate social responsibility - CSR) niet moet worden opgevat als iets dat eenzijdig door de staat wordt opgelegd door nieuwe juridische lasten voor het bedrijfsleven, die het concurrentievermogen en het vermogen tot het scheppen van arbeidsplaatsen zouden aantasten; is daarentegen van mening dat CSR vorm moet krijgen door initiatieven voor bedrijven, van fiscale of andere aard, zodat de bedrijven vrijwillig taken van sociaal belang op zich nemen;


31. weist darauf hin, dass die soziale Verantwortung der Unternehmen nicht dahingehend interpretiert werden sollte, dass der Staat den Unternehmen einseitig neue rechtliche Bürden auferlegt, die zu einer Verringerung der Wettbewerbsfähigkeit und der Kapazität zur Schaffung von Arbeitsplätzen führen würde; ist der Ansicht, dass die soziale Verantwortung stattdessen durch Unternehmensinitiativen, sei es steuerlicher oder anderer Art, umgesetzt werden sollte, sodass die Unternehmen freiwillig Aufgaben von sozialem Interesse übernehmen;

31. herinnert eraan dat de sociale verantwoordelijkheid van bedrijven niet moet worden opgevat als iets dat eenzijdig door de staat wordt opgelegd, via nieuwe juridische lasten voor het bedrijfsleven die het concurrentievermogen en het banenscheppend potentieel aantasten; is daarentegen van mening dat deze verantwoordelijkheid vorm moet krijgen door initiatieven van bedrijven, ondersteund door prikkels van fiscale of andere aard, zodat de bedrijven vrijwillig taken van sociaal belang op zich nemen;


31. weist darauf hin, dass die soziale Verantwortung der Unternehmen nicht dahingehend interpretiert werden sollte, dass der Staat den Unternehmen einseitig neue rechtliche Bürden auferlegt, die zu einer Verringerung der Wettbewerbsfähigkeit und der Kapazität zur Schaffung von Arbeitsplätzen führen würde; ist der Ansicht, dass die soziale Verantwortung stattdessen durch Unternehmensinitiativen, sei es steuerlicher oder anderer Art, umgesetzt werden sollte, sodass die Unternehmen freiwillig Aufgaben von sozialem Interesse übernehmen;

31. wijst erop dat de sociale verantwoordingsplicht van bedrijven niet moet worden opgevat als iets dat door de staat wordt opgelegd door nieuwe juridische lasten voor het bedrijfsleven, die het concurrentievermogen en het vermogen tot het scheppen van arbeidsplaatsen zouden aantasten; is daarentegen van mening dat deze verantwoordingsplicht vorm moet krijgen door initiatieven van bedrijven, ondersteund door prikkels van fiscale of andere aard, zodat de bedrijven vrijwillig taken van sociaal belang op zich nemen;


Z. in der Erwägung, dass die Mehrheit der befragten Kulturakteure der Ansicht ist, dass sich ein verstärktes Engagement der Europäischen Union unter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips, sei es durch stärkere finanzielle Unterstützung, rechtliche Maßnahmen oder sonstige Mittel, positiv auf die Strukturen der Kulturwirtschaft auswirken würde; in der Erwägung, dass diese Akteure auch Mangel an Investitionen, Marktzersplitterung, Gefährdung der wirtschaftlichen Lebensfähigkeit sowie Schwierigkeiten bei Verteilung und Absatzförderung als Hauptprobleme nennen, und in der Erwägung, dass dafür Sorge getragen werden sollte, dass diese Maßnahmen die Wettbewerbsfähigkeit der europ ...[+++]

Z. overwegende dat de meeste van de ondervraagde werkers in de cultuursector van mening zijn, dat sterkere betrokkenheid van de EU, al is het maar sterkere financiële ondersteuning, wettelijke maatregelen of additionele hulpmiddelen, met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel, waarschijnlijk vruchten zal afwerpen voor de culturele industriestructuren; overwegende dat degenen die in de cultuursector actief zijn, tevens van mening zijn dat de grootste problemen gelegen zijn in een tekort aan investeringen, verbrokkeling van de markt, bedreiging van de commerciële haalbaarheid, alsook in problemen bij distributie en promotion; overwegende dat men ervoor moet waken dat deze maatre ...[+++]


Sie bekräftigte auch, dass unter der Voraussetzung, dass die jetzigen Anstrengungen und der Zustrom ausländischen Kapitals von Dauer sind, zu erwarten sei, dass mittelfristig nur noch sehr begrenzte Probleme für die industrielle Wettbewerbsfähigkeit fortbestehen werden, die sich nicht zu Hindernissen für die volle Teilnahme Estlands am erweiterten EU-Markt auswachsen dürften.

De Commissie stelde ook dat, op voorwaarde dat de toenmalige inspanningen en de buitenlandse investeringen werden voortgezet, op middellange termijn te verwachten viel dat er slechts zeer beperkte problemen in verband met de industriële concurrentiepositie zouden overblijven, die waarschijnlijk niet zouden uitgroeien tot belemmeringen voor de volledige deelname van dit land aan de verruimde markt van de Europese Unie.


Andere seien jedoch der Auffassung, der Schlüssel zur Wettbewerbsfähigkeit sei nicht in erster Linie die Senkung der Kosten, insbesondere der Arbeitskosten, sondern die Steigerung der Produktivität und Effizienz.

Anderen zijn echter van mening dat de sleutel tot een groter concurrentievermogen niet in de eerste plaats bestaat uit het verlagen van de kosten, met name de arbeidskosten, maar uit het verbeteren van de produktiviteit en effectiviteit.


Nachdem die Kommission den Vorschlag angenommen hatte, gab Kommissar PAPOUTSIS seiner Zufriedenheit Ausdruck und betonte, der heutige Vorschlag sei ein wichtiger Beitrag nicht nur zur Durchführung der umweltpolitischen Strategie der Union, sondern auch zur Verbesserung und Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie, zum Schutz der bestehenden Arbeitsplätze dieses Sektors sowie zur Schaffung und Erhaltung neuer A ...[+++]

Na het besluit van de Commissie gaf Commissielid PAPOUTSIS uitdrukking aan zijn tevredenheid en stelde hij met nadruk: "dit voorstel zal niet alleen in belangrijke mate bijdragen tot de verwezenlijking van onze milieustrategie, maar zal ook helpen bij een verbetering van de concurrentiepositie van de Europese industrie, en zal de banen van de huidige werknemers in deze sector helpen beschermen, nieuwe arbeidsplaatsen helpen creëren en via het verschaffen van exportmarkten bevorderlijk zijn voor het behoud hiervan".


w