Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wettbewerbsfähigkeit union darunter leiden » (Allemand → Néerlandais) :

Es sind dann Sicherheit und Wettbewerbsfähigkeit, die darunter leiden.

Dit heeft uiteindelijk een negatieve impact op de veiligheid en het concurrentievermogen.


Es geht um Folgendes: Der Klimawandel vollzieht sich immer heftiger, die Versorgungssicherheit der Europäische Union ist durch immer ernstere und häufigere Krisen bedroht, und ihre Wettbewerbsfähigkeit könnte darunter leiden.

De achtergrond is als volgt: de klimaatomstandigheden zullen zich verharden, de zekerheid van de energievoorziening van de Europese Unie wordt bedreigd door steeds ernstigere crises die steeds vaker voorkomen en het concurrentievermogen van de Europese Unie kan in het gedrang komen.


Wenn wir das nicht schaffen, wird die Wettbewerbsfähigkeit Europas darunter leiden.

Gebeurt dat niet dan zal het Europese concurrentievermogen hier de gevolgen van ondervinden.


Horizont 2020 ist so durchzuführen, dass es andere Förderprogramme und Politiken der Union ergänzt, darunter auch die europäischen Struktur- und Investitionsfonds (ESI-Fonds), die Gemeinsame Agrarpolitik, das Programm für Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen und für kleine und mittlere Unternehmen (COSME), das Erasmus+-Programm und das LIFE-Programm.

Horizon 2020 wordt uitgevoerd op een wijze die complementair is met andere financieringsprogramma's en beleidsmaatregelen van de Unie, met inbegrip van de Europese Structuur- en Investeringsfondsen (ESI-fondsen), het Gemeenschappelijk Landbouwbeleid, het programma voor het concurrentievermogen van ondernemingen en het midden- en kleinbedrijf (Programme for the Competitiveness of Enterprises and small and medium-sized enterprises - COSME) (2014-2020), het "Erasmus+"-programma en het Life-programma.


Ansonsten wird nicht nur die Europäische Union darunter leiden, sondern auch Russland.

Anders zal niet alleen de Europese Unie, maar ook Rusland er nadeel van ondervinden.


„Längerfristig wird gerade die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit der Union darunter leiden, während die Umweltbelastung und die Überlastung der Verkehrswege die Sicherheit und die Lebensqualität der Europäer beeinträchtigen werden", erklärte die für Energie und Verkehr zuständige Vizepräsidentin Loyola de Palacio.

Uiteindelijk komt het economisch concurrentievermogen van de Unie in het gedrang, terwijl de druk op het milieu en de congestie de veiligheid en de levenskwaliteit van de Europese burger verminderen", aldus Loyola de Palacio, vice-voorzitster en belast met het vervoer- en energiebeleid van de Commissie.


Im Protokoll von Kyoto wie auch im Klimaabkommen ist festgelegt, daß Zielsetzungen von Wirtschaftsgemeinschaften wie der EU für alle Mitgliedstaaten gelten, wenn sie nicht von der Gemeinschaft als Ganzes umgesetzt werden können. Das heißt, wenn einzelne Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen nicht erfüllen, so wird die ganze Union darunter leiden.

In het Protocol van Kyoto en ook in de klimaatovereenkomst wordt bepaald dat als een economisch samenwerkingsverband van staten, zoals de Europese Unie, niet in zijn geheel de doelstellingen kan bereiken, de doelstellingen die namens dit verband zijn gesteld voor alle lidstaten gelden. Als enkele lidstaten dus niet in staat zijn zich aan hun verplichtingen te houden, dan lijdt de hele Unie hieronder.


Im Protokoll von Kyoto wie auch im Klimaabkommen ist festgelegt, daß Zielsetzungen von Wirtschaftsgemeinschaften wie der EU für alle Mitgliedstaaten gelten, wenn sie nicht von der Gemeinschaft als Ganzes umgesetzt werden können. Das heißt, wenn einzelne Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen nicht erfüllen, so wird die ganze Union darunter leiden.

In het Protocol van Kyoto en ook in de klimaatovereenkomst wordt bepaald dat als een economisch samenwerkingsverband van staten, zoals de Europese Unie, niet in zijn geheel de doelstellingen kan bereiken, de doelstellingen die namens dit verband zijn gesteld voor alle lidstaten gelden. Als enkele lidstaten dus niet in staat zijn zich aan hun verplichtingen te houden, dan lijdt de hele Unie hieronder.


Diese Fortschritte können die Bedürfnisse der Bürger erfüllen und zu den Zielen der Union in Bezug auf Wettbewerbsfähigkeit und nachhaltige Entwicklung sowie ihren politischen Konzepten auf zahlreichen Gebieten beitragen, darunter Volksgesundheit, Beschäftigung, Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz, Informationsgesellschaft, Energie, Verkehr, Sicherheit und Raumfahrt.

Met deze vooruitgang kan worden ingespeeld op de behoeften van de burger en een bijdrage worden geleverd aan de doelstellingen van de Unie ten aanzien van concurrentievermogen en duurzame ontwikkeling, alsmede aan diverse van haar beleidsterreinen, zoals volksgezondheid, werkgelegenheid, veiligheid en gezondheid op de werkplek, informatiemaatschappij, energie, vervoer, veiligheid en ruimtevaart.


Die Europäische Union wird ihre Zusammenarbeit mit Togo nicht wieder aufnehmen, jedoch nach Möglichkeit zu vermeiden suchen, daß die togoische Zivilbevölkerung darunter zu leiden hat; sie wird sich für die Beachtung der wesentlichen Bestandteile des Abkommens von Lomé, also für die Achtung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze und für die Wahrung des Rechtsstaats einsetzen.

De Europese Unie zal de samenwerking met Togo niet hervatten, maar zij zal zoveel mogelijk vermijden dat de civiele samenleving hiervan de dupe wordt en zij zal helpen bevorderen dat de essentiële onderdelen van de Overeenkomst van Lomé, te weten de eerbiediging van de mensenrechten en van de democratische beginselen en de rechtsstaat, worden nageleefd.


w