Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wettbewerbsfähigkeit europäischen raumfahrtindustrie zugute kommt " (Duits → Nederlands) :

Das vorgelegte Grünbuch beschäftigt sich mit der Frage, wie der Rechtsrahmen des Investmentfondssektors kurz- bis mittelfristig so verbessert werden kann, dass er leistungsfähiger wird und integrierten und effizienten europäischen Märkten zugute kommt.

Dit groenboek is gericht op de verbetering van het wetgevingskader van de fondsensector op korte en middellange termijn, om de prestaties van de sector te verhogen en geïntegreerde en doeltreffende Europese markten te versterken.


Bei der Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der Raumfahrtindustrie kommt es wesentlich auf das Verhalten der örtlichen Behörden an.

Lokale autoriteiten spelen een sleutelrol bij het versterken van het concurrentievermogen van de ruimtevaartindustrie.


Folglich bedeutet eine stärker barrierefreie Website nicht nur für Behinderte, sondern auch für andere Nutzer eine Verbesserung und kommt der Wettbewerbsfähigkeit europäischer Unternehmen zugute.

Door websites te verbeteren wordt de situatie niet alleen voor mensen met een handicap maar ook voor anderen verbeterd en wordt zo ook het concurrentievermogen van Europese bedrijven versterkt.


CSR kann dazu beitragen, die Ziele der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen, während gleichzeitig das Innovationspotenzial und die Wettbewerbsfähigkeit Europas gestärkt werden, was auch der Beschäftigungsfähigkeit und der Schaffung von Arbeitsplätzen zugute kommt.

MVO kan bijdragen tot duurzame ontwikkeling, en tegelijkertijd het innovatiepotentieel en het concurrentievermogen stimuleren, en daarmee bijdragen tot meer inzetbaarheid en nieuwe banen.


C. in der Erwägung, dass die Beseitigung der Hindernisse und die Neubelebung des Binnenmarkts im gegenwärtigen Kontext der wirtschaftlichen, finanziellen und sozialen Krise, von der Europa betroffen ist, außerordentlich wichtig sind, da so zur Innovation, zum Wachstum, zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zu mehr Vertrauen des Marktes beigetragen werden kann; in der Erwägung, dass der weitere Ausbau des Binnenmarkts allen europäischen Bürgern zugute kommt und damit zum territorialen, wirtschaf ...[+++]

C. overwegende dat het wegwerken van de belemmeringen en het herstel van de interne markt van essentieel belang zijn in de context van de economische, financiële en sociale crisis die Europa momenteel treft, omdat dat zal bijdragen tot innovatie, groei, het bevorderen van het mededingingsvermogen, het scheppen van banen en het bevorderen van het vertrouwen van de Europeanen in de interne markt; overwegende dat het verdiepen van de interne markt alle Europese burgers ten goede zal komen en zal bijdragen tot de territoriale, economisc ...[+++]


Ihre Wettbewerbsfähigkeit und die Konvergenz ihrer Wirtschaften haben einen entscheidenden Anteil daran, die Existenzfähigkeit eines starken und stabilen Euroraumes zu gewährleisten, was der gesamten Europäischen Union zugute kommt.

Hun concurrentievermogen en de convergentie van hun economieën zijn essentiële factoren om de levensvatbaarheid van een sterke en stabiele eurozone te garanderen, wat de gehele Europese Unie ten goede zal komen.


Unterstützung eines europäischen Weltraumprogramms, das sich auf Anwendungen wie GMES konzentriert und sowohl den Bürgern als auch der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Raumfahrtindustrie zugute kommt.

ondersteunen van een Europees ruimtevaartprogramma dat zich toespitst op toepassingen, zoals GMES, waarvan de burger profiteert en die de concurrentiepositie van de Europese ruimtevaartindustrie verbeteren.


Einen Meilenstein bilden die gründlich überarbeiteten Aufsichtsvorschriften für Banken, Versicherungen und Wertpapierfirmen. Diese stellen die Zusammenarbeit der Aufseher auf eine neue Grundlage, was der Finanzstabilität und der Wettbewerbsfähigkeit unserer Finanzwirtschaft zugute kommt.

Een mijlpaal vormen de grondig herziene toezichtregels voor banken, verzekeringsmaatschappijen en effectenfirma’s. Deze leveren een nieuwe basis voor de samenwerking tussen toezichthouders, wat de financiële stabiliteit en het concurrentievermogen van onze financiële sector ten goede komt.


Einen Meilenstein bilden die gründlich überarbeiteten Aufsichtsvorschriften für Banken, Versicherungen und Wertpapierfirmen. Diese stellen die Zusammenarbeit der Aufseher auf eine neue Grundlage, was der Finanzstabilität und der Wettbewerbsfähigkeit unserer Finanzwirtschaft zugute kommt.

Een mijlpaal vormen de grondig herziene toezichtregels voor banken, verzekeringsmaatschappijen en effectenfirma’s. Deze leveren een nieuwe basis voor de samenwerking tussen toezichthouders, wat de financiële stabiliteit en het concurrentievermogen van onze financiële sector ten goede komt.


44. weist darauf hin, dass den Mitgliedstaaten des Mercosur neben der regionalen Zusammenarbeit auch die bilaterale Zusammenarbeit mit der Europäischen Union zugute kommt und sie die Hauptbegünstigten der Darlehen der Europäischen Investitionsbank sowie der horizontalen Kooperationsprogramme für Lateinamerika @LIS, ALBAN, AL-INVEST, URB-AL, ALURE und ALFA sind;

44. wijst erop dat de Mercosur-landen niet alleen van de regionale maar ook van de bilaterale samenwerking met de EU profiteren en de belangrijkste begunstigde landen van de leningen van de Europese Investeringsbank (EIB) en de horizontale samenwerkingsprogramma's voor Latijns-Amerika zijn: @LIS, ALBAN, AL-INVEST, URB-AL, ALURE en ALFA;


w