Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wettbewerb wieder herzustellen » (Allemand → Néerlandais) :

Das Ziel dieses Vorschlags besteht darin, den fairen Wettbewerb auf dem Binnenmarkt wieder herzustellen und der EU bei internationalen Verhandlungen mehr Gewicht zu verschaffen.

Dat wetgevingsvoorstel heeft zowel betrekking op opdrachten die wel, als opdrachten die niet internationaal aanbesteed worden. Dit voorstel is bedoeld om de eerlijke mededinging op de interne markt te herstellen en een grotere hefboomwerking voor de EU bij internationale onderhandelingen te waarborgen.


Was die Tatsache anbelangt, dass die Begünstigten die Beihilfe nicht ablehnen konnten, verweist die Kommission darauf, dass die Mitgliedstaaten bei Anerkennung eines derartigen Arguments über die Verbraucher indirekte Beihilfen gewähren könnten, ohne dass die Kommission die Möglichkeit hätte, die Voraussetzungen für einen normalen Wettbewerb wieder herzustellen.

Wat betreft de onmogelijkheid voor de begunstigden om de steun te „weigeren”, tekent de Commissie aan dat, mocht een dergelijk argument worden aanvaard, de lidstaten via de consumenten indirecte steun konden verlenen zonder dat de Commissie op enigerlei wijze de normale concurrentievoorwaarden kon herstellen.


Daher haben die Behörden und die Gerichte des Mitgliedstaats alle nach innerstaatlichem Recht zur Verfügung stehenden Maßnahmen zu ergreifen, um die Entscheidung der Kommission unverzüglich und wirksam durchzuführen und den Wettbewerb wieder herzustellen.

De nationale overheid en de nationale rechter moeten dan ook alles in het werk stellen om de beschikking van de Commissie onmiddellijk en daadwerkelijk ten uitvoer te leggen - en zo de mededinging te herstellen.


Nach den Bestimmungen über die Rückforderung unrechtmäßig gezahlter Beihilfen hätten Italien und Belgien alle nach innerstaatlichem Recht zur Verfügung stehenden Maßnahmen ergreifen müssen, um die Entscheidung der Kommission unverzüglich und wirksam durchzuführen und den Wettbewerb wieder herzustellen.

Volgens de regels voor de terugvordering van onrechtmatige steun moesten Italië en België alle maatregelen nemen die hun in het nationale recht ter beschikking staan, om een onmiddellijke en daadwerkelijke tenuitvoerlegging van de beschikkingen af te dwingen - en zo de mededinging te herstellen.


Zu der Behauptung, nur ausführende Hersteller in Drittländern, die nicht von Antidumpingmaßnahmen betroffen sind, würden de facto von der Einführung von Maßnahmen profitieren, und nicht der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft, sei darauf hingewiesen, dass das Ziel von Antidumpingmaßnahmen bekanntlich darin besteht, die handelsverzerrenden Auswirkungen des Dumpings zu korrigieren und auf dem Gemeinschaftsmarkt wieder echten Wettbewerb herzustellen.

Ten aanzien van het argument dat in feite alleen producenten/exporteurs uit derde landen waarvoor geen antidumpingmaatregelen gelden, van de instelling van maatregelen zouden profiteren en niet de bedrijfstak van de Gemeenschap, zij eraan herinnerd dat het doel van antidumpingmaatregelen een correctie van de handelsverstorende effecten van dumping en het herstel van een effectieve mededinging op de communautaire markt is.


Auch gegenüber europäischen Industrien, die ihre Produktion in Drittländer verlagern und einen unfairen Wettbewerb gegenüber denjenigen betreiben, die weiterhin innerhalb der EU produzieren, ist eine andere Politik vonnöten, eventuell in Form steuerlicher Maßnahmen zur Neutralisierung ihrer Vorteil gegenüber Unternehmen, die keine Betriebsverlagerungen vorgenommen haben, um somit wieder ein Gleichgewicht herzustellen.

Er moet ook een ander beleid worden toegepast op Europese industrieëndie verhuizen naar buiten de EU en zich bezighouden met oneerlijke concurrentieten aanzien van industrieëndie wel blijven produceren binnen de EU, misschien door middel van belastingmaatregelendie het voordeel ten opzichte van niet verhuisde bedrijven wegnemenom een nieuw evenwicht te creëren.


Notwendig ist daher - und ich hoffe, dass die Union dies bald vielleicht gerade mit Hilfe der neuen Mitglieder entdecken wird -, die Legitimität der nationalen Demokratien wieder herzustellen sowie den Austausch und den Wettbewerb zwischen ihnen in der großen europäischen Tradition des Pluralismus im Rahmen von flexiblen Institutionen auf der Grundlage der Freiheit der Nationen zu organisieren.

Wat wij moeten doen - en ik hoop dat de Unie voor haar eigen bestwil spoedig tot dat inzicht zal komen, misschien juist met hulp van de nieuwe leden - is de legitimiteit van de nationale democratieën in ere herstellen en zorgen dat zij in wisselwerking treden en met elkaar wedijveren in de grote Europese traditie van het pluralisme, binnen het kader van flexibele instellingen die zijn gegrondvest op de vrijheid van de naties.


Notwendig ist daher - und ich hoffe, dass die Union dies bald vielleicht gerade mit Hilfe der neuen Mitglieder entdecken wird -, die Legitimität der nationalen Demokratien wieder herzustellen sowie den Austausch und den Wettbewerb zwischen ihnen in der großen europäischen Tradition des Pluralismus im Rahmen von flexiblen Institutionen auf der Grundlage der Freiheit der Nationen zu organisieren.

Wat wij moeten doen - en ik hoop dat de Unie voor haar eigen bestwil spoedig tot dat inzicht zal komen, misschien juist met hulp van de nieuwe leden - is de legitimiteit van de nationale democratieën in ere herstellen en zorgen dat zij in wisselwerking treden en met elkaar wedijveren in de grote Europese traditie van het pluralisme, binnen het kader van flexibele instellingen die zijn gegrondvest op de vrijheid van de naties.


Dies ist eine gefährliche neue Steuer, die die Europäische Union – diesmal dem gewerblichen Kraftverkehr – in dem absurden Glauben aufzwingen will, dies helfe, wieder Ausgewogenheit im Wettbewerb mit dem Verkehrsträger Schiene herzustellen und jene Vorteile für die Umwelt zu erzielen, die wir uns alle erhoffen.

Het Eurovignet is weer zo’n vervelende belasting die de Unie wil invoeren, ditmaal ten laste van het zakelijk autoverkeer. De Unie verkeert namelijk in de absurde overtuiging dat op die manier de concurrentieverhouding met de spoorwegen recht getrokken kan worden, omdat dit milieuvoordelen oplevert waar wij allemaal naar uitkijken.


Infolge der besonderen Situation in diesem Fall, die dadurch bedingt ist, dass Tetra de facto bereits sämtliche Sidel-Aktien erworben hat, ist die Kommission bereit zu prüfen, welche praktischen Maßnahmen ergriffen werden können, um wieder einen wirksamen Wettbewerb herzustellen.

Gezien de bijzondere omstandigheden die ontstaan zijn doordat Tetra Laval ondertussen nagenoeg alle Sidel-aandelen heeft verworven, is de Commissie bereid naar praktische regelingen te zoeken die daadwerkelijke concurrentie moeten helpen herstellen.


w