Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wettbewerb vereinbar sein » (Allemand → Néerlandais) :

Alle Projekte, die mit ISPA-Mitteln finanziert werden, müssen mit den Gemeinschaftspolitiken vereinbar sein und den Regeln für Wettbewerb und öffentliche Auftragsvergabe gerecht werden.

Door ISPA te financieren projecten dienen verenigbaar te zijn met het communautair beleid en dienen te voldoen aan de regels inzake de mededinging en overheidsaanbestedingen.


Wenngleich die Mitgliedstaaten Flexibilität benötigen, um sich für die politischen Konzepte zu entscheiden, die am besten zu ihrem nationalen Energiemix und ihren Präferenzen passen, muss diese Flexibilität mit einer fortschreitenden Marktintegration, mit mehr Wettbewerb und mit dem Erreichen der klima- und energiepolitischen Ziele auf Unionsebene vereinbar sein.

Hoewel de lidstaten over de ruimte moeten beschikken om het beleid te kiezen dat het beste op hun nationale energiemix en voorkeuren is afgestemd, dient een en ander verenigbaar te blijven met verdere marktintegratie, versterkte concurrentie en het bereiken van de klimaat- en energiedoelstellingen van de Unie.


Derartige Systeme müssen mit den Wettbewerbs- und Binnenmarktvorschriften vereinbar sein und dürfen nicht über das für das Erreichen eines legitimen Ziels hinsichtlich der Organisation und Durchführung des Sports notwendige Maß hinausgehen.

Ze moeten verenigbaar zijn met de mededingings- en interne-marktbepalingen en mogen niet verder gaan dan wat nodig is om het legitieme doel te bereiken, namelijk de goede organisatie van de sport.


15. begrüßt die Ankündigung, dass die Kommission weitere Untersuchungen zu den Praktiken von Suchmaschinen und allgemein zum digitalen Markt durchführen wird; weist auf die Möglichkeit hin, dass die Kommission Maßnahmen ergreifen kann, um mögliche Bedenken hinsichtlich des Wettbewerbs anzugehen; ist der Auffassung, dass bestimmte Maßnahmen in Bezug auf den Wettbewerb und allgemeine Initiativen für die Verbesserung des digitalen Binnenmarkts unterschiedliche Ziele haben und als unterschiedlich angesehen werden sollten, insbesondere im Hinblick auf politische Initiativen, die mit den Grundsätzen der besseren Rechtsetzung ...[+++]

15. verneemt met voldoening dat er door de Commissie nader onderzoek zal worden gedaan naar de praktijken rond zoekmachines en de digitale markt in het algemeen; wijst op de mogelijkheid die de Commissie heeft om uitvoering te geven aan oplossingen om eventuele mededingingskwesties te verhelpen; gelooft dat specifieke maatregelen met het oog op de mededinging enerzijds en algemene initiatieven ter verbetering van de digitale interne markt anderzijds verschillende oogmerken hebben en daarom van elkaar moeten worden onderscheiden, met name waar het gaat om beleidsinitiatieven die moeten beantwoorden aan de beginselen van beter wetgeven;


Alle Maßnahmen müssen jedoch klar mit den im EG-Vertrag enthaltenen Regelungen im Hinblick auf den Binnenmarkt und den Wettbewerb vereinbar sein.

Uiteraard moeten alle maatregelen verenigbaar zijn met de voorschriften voor de interne markt en de mededingingsregels die in het EG-Verdrag zijn opgenomen.


Alle Maßnahmen müssen jedoch klar mit den im EG-Vertrag enthaltenen Regelungen im Hinblick auf den Binnenmarkt und den Wettbewerb vereinbar sein.

Uiteraard moeten alle maatregelen verenigbaar zijn met de voorschriften voor de interne markt en de mededingingsregels die in het EG-Verdrag zijn opgenomen.


Diese von der Kommission bezeichneten Ziele können „(...) zu umfangreichen Ankäufen von Rechten und damit einer Konzentrierung beim Quotenbesitz, bei der geografischen Verteilung des Fischfangs und bei der Flottenzusammensetzung“ führen, wobei „(...) die Mechanismen, mit denen die möglichen negativen Folgen aufgefangen werden sollen (...) jedoch mit den Gemeinschaftsvorschriften in den Bereichen Binnenmarkt und Wettbewerb vereinbar sein müssen“.

De doelstellingen die de Commissie aangeeft kunnen “[...] tot grootschalige aankoop van rechten leiden, die kan resulteren in concentraties met betrekking tot het quotumbezit, de geografische verdeling van de visserijactiviteit en de samenstelling van de vloot [...]”, wanneer “alle regelingen die worden opgezet om eventuele negatieve effecten [...] te beperken verenigbaar moeten zijn met de eengemaakte markt en de mededingingsregels van de Gemeenschap”.


Diese von der Kommission bezeichneten Ziele können „(...) zu umfangreichen Ankäufen von Rechten und damit einer Konzentrierung beim Quotenbesitz, bei der geografischen Verteilung des Fischfangs und bei der Flottenzusammensetzung“ führen, wobei „(...) die Mechanismen, mit denen die möglichen negativen Folgen aufgefangen werden sollen (...) jedoch mit den Gemeinschaftsvorschriften in den Bereichen Binnenmarkt und Wettbewerb vereinbar sein müssen“.

De doelstellingen die de Commissie aangeeft kunnen “[...] tot grootschalige aankoop van rechten leiden, die kan resulteren in concentraties met betrekking tot het quotumbezit, de geografische verdeling van de visserijactiviteit en de samenstelling van de vloot [...]”, wanneer “alle regelingen die worden opgezet om eventuele negatieve effecten [...] te beperken verenigbaar moeten zijn met de eengemaakte markt en de mededingingsregels van de Gemeenschap”.


Schließlich betonte die US-Delegation, dass alle Entscheidungen des US-Verkehrsministeriums mit innerstaatlichem Recht und internationalen Verpflichtungen vereinbar sein müssen; hierzu zählen auch Abkommen über die Zivilluftfahrt, die generell die Anforderung enthalten, dass alle Parteien den Luftfahrtunternehmen der anderen Parteien „in billiger und gleicher Weise Gelegenheit“ geben müssen, „miteinander in Wettbewerb zu treten“.

Tot slot benadrukte de VS-delegatie dat alle besluiten van het DoT moeten stroken met de Amerikaanse wet en internationale verplichtingen, ook met burgerluchtvaartovereenkomsten, die allemaal eisen dat alle partijen de luchtvaartmaatschappijen van de andere partijen „eerlijke en gelijke gelegenheid tot mededinging” bieden.


Die Kommission ist insbesondere der Auffassung, dass sie mit Artikel 9 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2408/92 über den Zugang von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft zu Strecken des innergemeinschaftlichen Flugverkehrs[3] vereinbar zu sein haben, wo unter anderem vorgeschrieben ist, dass Beschränkungen keine Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit oder der Identität von Luftfahrtunternehmen beinhalten und den Wettbewerb zwischen Luftfahrtunternehmen nicht unangemessen verzerre ...[+++]

De Commissie is van oordeel dat ze met name verenigbaar moeten zijn met artikel 9, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 2408/92 betreffende de toegang van communautaire luchtvaartmaatschappijen tot intracommunautaire luchtroutes[3], waarin onder meer wordt voorgeschreven dat beperkingen geen discriminatie mogen inhouden op grond van de nationaliteit of identiteit van de luchtvaartmaatschappij en de concurrentie tussen luchtvaartmaatschappijen niet mogen vervalsen.


w