Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Im wesentlichen gleichwertig
Status der wesentlichen Verwendung

Traduction de «wesentlichen darum eine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ein im wesentlichen biologisches Verfahren zur Züchtung von Pflanzen oder Tieren

werkwijze van wezenlijk biologische aard voor de voortbrenging van planten of dieren




Status der wesentlichen Verwendung

status van essentiële toepassing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da die finanziellen Ressourcen begrenzt sind, geht es bei Finanzentscheidungen im Wesentlichen darum, eine Auswahl zu treffen und Prioritäten festzulegen.

Daar de middelen beperkt zijn, gaan financiële beslissingen in wezen over keuzen en prioriteiten.


Bei dieser Priorität geht es im wesentlichen darum, die Mobilität innerhalb und zwischen den Sektoren zu erleichtern; von Bedeutung ist hier der Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates zu einem einheitlichen Europass-Rahmenkonzept, von der Kommission am 17 December 2003 verabschiedet, das erste konkrete Ergebnis des Kopenhagen-Prozesses.

Dit is een essentiële prioriteit om de mobiliteit binnen en tussen de sectoren te bevorderen, en het voorstel voor een beschikking van de Raad en het Europees Parlement over het Europass-kader voor de transparantie van kwalificaties, dat door de Commissie op 17 december 2003 is aangenomen, is in dit verband niet alleen belangrijk, maar ook het eerste concrete resultaat van het proces van Kopenhagen.


Bei Folgeklagen geht es in diesen Fällen im Wesentlichen darum, ob durch die Zuwiderhandlung ein Schaden verursacht wurde und wenn ja, wer geschädigt wurde und in welcher Höhe.

In dergelijke gevallen hebben vervolgvorderingen hoofdzakelijk betrekking op de vragen of de inbreuk schade heeft berokkend en, zo ja, aan wie en voor welk bedrag.


22. Mit der Frage 1a ersucht das vorlegende Gericht den Gerichtshof im Wesentlichen darum, die Gültigkeit von Art. 1 Abs. 2 und Art. 2 Abs. 1 Buchst. c der Richtlinie 2006/112 im Hinblick auf das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und den Grundsatz der Waffengleichheit, die in Art. 47 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union (im Folgenden: Charta) gewährleistet sind, insoweit zu prüfen, als diese Bestimmungen Dienstleistungen von Rechtsanwälten an Rechtsuchende, die keine Gerichts ...[+++]

22. Met zijn eerste vraag, onder a), verzoekt de verwijzende rechter het Hof in wezen te onderzoeken of de artikelen 1, lid 2, en 2, lid 1, onder c), van richtlijn 2006/112 geldig zijn uit het oogpunt van het recht op een doeltreffende voorziening in rechte en van het beginsel van wapengelijkheid, die worden gewaarborgd door artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie (hierna : ' Handvest '), voor zover diensten van advocaten ten behoeve van rechtzoekenden die geen rechtsbijstand genieten in het kader van een nationaal stelsel van rechtsbijstand, bij die richtlijnbepalingen aan btw worden onderworpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wichtig sind aus meiner Sicht auch die Ziffern 46, 48 und 51, in denen es im Wesentlichen darum geht, dass europäische multinationale Unternehmen in ihrer weltweiten Geschäftstätigkeit ihrer sozialen Verantwortung gerecht werden müssen.

Andere paragrafen die wat mij betreft belangrijk zijn, zijn de paragrafen 46, 48 en 51, die globaal betrekking hebben op de eis dat Europese multinationale ondernemingen zich op een maatschappelijk verantwoorde wijze gedragen bij hun wereldwijde activiteiten.


4. ist der Auffassung, dass es in der Praxis im Wesentlichen darum geht, den unfruchtbaren Paaren, die auf eine Spende von Leben warten, konkret zu helfen, und ruft deshalb die Mitgliedstaaten dazu auf, vor dem 7. April 2006, wenn die Richtlinie 2004/23/EG in Kraft tritt, die Maßnahmen zu ergreifen, die notwendig sind, um eine transparente und dynamische Politik im Bereich der Entschädigung für Gewebe- und Zellspenden zu verfolgen;

4. is van oordeel dat het er in de praktijk met name om gaat onvruchtbare paren die leven willen schenken een concreet antwoord te geven, en verzoekt de lidstaten dan ook om vóór 7 april 2006, datum van de inwerkingtreding van richtlijn 2004/23/EG, maatregelen te treffen die erop gericht zijn een transparant en evolutief beleid te voeren wat betreft compensaties voor het doneren van weefsels en cellen;


- Die Frage der technischen Machbarkeit ist eng verbunden mit der Frage der Qualität der Lacke, vor allem für besondere Verwendungszwecke, bei denen es nicht bloß um die Verschönerung geht, sondern im Wesentlichen darum, Holz oder Metall zu schützen, und zwar in privaten als auch in öffentlichen Bereichen.

- De kwestie van de technische haalbaarheid is nauw verbonden met de kwestie van de kwaliteit van de verfproducten, vooral voor enkele specifieke doeleinden waarbij naast de decoratieve vooral de beschermende eigenschappen meespelen, zowel voor hout als voor metaal, en bij zowel particulier als openbaar gebruik.


Der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt wurde im Wesentlichen darum ersucht, die Wahl der angemessenen Rechtsgrundlage für den Rechtsakt, durch den der Rat vorschlägt, das Übereinkommen abzuschließen, sowie insbesondere zu überprüfen, ob die Befugnisse, die die Mitgliedstaaten weiterhin aufgrund ihrer Teilnahme an dem Übereinkommen neben der Gemeinschaft ausüben, hinsichtlich der betroffenen Bereiche im Vergleich zu denjenigen der Gemeinschaft von untergeordneter oder überwiegender Bedeutung sind.

Aan de Commissie juridische zaken en interne markt wordt in wezen gevraagd na te gaan of de juiste grondslag is gekozen voor de maatregel waarmee de Raad het Verdrag wil sluiten en in het bijzonder of het besluit van de Gemeenschap om zich aan het Verdrag te onderwerpen, gebaseerd dient te zijn op de artikelen 133 en 175 van het EG-Verdrag, en ten tweede te onderzoeken of de bevoegdheden die de lidstaten zullen blijven uitoefenen door naast de Gemeenschap partij te worden bij het Verdrag, gelet op de onder het Verdrag vallende materie van residuale of preponderante aard zijn in verhouding tot de bevoegdheden van de Gemeenschap.


Hierbei geht es im Wesentlichen darum, den an den Konsultationen der Kommission Beteiligten genügend Zeit für Vorbereitung und Planung zu lassen.

De deelnemers moeten vooral over voldoende tijd beschikken om hun deelneming aan de raadplegingen van de Commissie voor te bereiden en te programmeren.


Es gibt auch Sondermaßnahmen für Thunfisch, bei denen es im wesentlichen darum geht, daß die Erzeuger der Gemeinschaft in den Genuß von Ausgleichszahlungen kommen können, wenn die Preise fallen.

Ook zijn er speciale regelingen voor tonijn, die met name inhouden dat communautaire producenten in geval van prijsdalingen kunnen profiteren van compenserende betalingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wesentlichen darum eine' ->

Date index: 2021-04-17
w