Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wesen nach nicht " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Auskuenfte preisgeben,die ihrem Wesen nach unter das Berufsgeheimnis fallen

de inlichtingen die naar hun aard vallen onder de geheimhoudingsplicht,openbaar maken


Behälter steht unter Druck: Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach der Verwendung.

Houder onder druk: ook na gebruik niet doorboren of verbranden.


Der Gerichtshof entscheidet nach Anhörung des Generalanwalts in nicht öffentlicher Sitzung

Het Hof beslist in raadkamer, de advocaat-generaal gehoord
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
56. Daher kann Art. 9 Abs. 5 des Übereinkommens von Arhus schon seinem Wesen nach nicht geltend gemacht werden, um die Gültigkeit der Richtlinie 2006/112 anzufechten.

56. Derhalve kan artikel 9, lid 5, van dat verdrag, wegens de aard zelf van deze bepaling, niet worden aangevoerd om de geldigheid van richtlijn 2006/112 te betwisten.


Nach Artikel 339 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union sind die Mitglieder der Organe der Union verpflichtet, auch nach Beendigung ihrer Amtstätigkeit Auskünfte, die ihrem Wesen nach unter das Berufsgeheimnis fallen, nicht preiszugeben; dies gilt insbesondere für Auskünfte über Unternehmen sowie deren Geschäftsbeziehungen oder Kostenelemente.

Artikel 339 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie bepaalt dat de leden van de instellingen van de Unie zijn gehouden, zelfs na afloop van hun functie, de inlichtingen die naar hun aard vallen onder de geheimhoudingsplicht en met name de inlichtingen betreffende de ondernemingen en hun handelsbetrekkingen of de bestanddelen van hun kostprijzen, niet openbaar te maken.


– wenn bei einem außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Vertrag die Ware ihrem Wesen nach nicht normal mit der Post zurückgesandt werden kann und dem Verbraucher bei Vertragsschluss ins Haus geliefert worden ist: „Die Ware wird auf unsere Kosten abgeholt.“

- Wanneer in geval van een overeenkomst op afstand de goederen naar hun aard in principe niet per post kunnen worden teruggezonden en op het tijdstip van het sluiten van de overeenkomst bij de consument thuis zijn geleverd: „Wij zullen de goederen op eigen kosten afhalen”.


Das Bestehen eines Vertrauensverhältnisses beruht nicht auf objektiven Gesichtspunkten und entzieht sich seinem Wesen nach der gerichtlichen Überprüfung, da der Unionsrichter seine Beurteilung nicht an die Stelle der Beurteilung der zum Abschluss von Dienstverträgen ermächtigten Behörde setzen kann.

Het bestaan van een vertrouwensband is niet gebaseerd op objectieve elementen en valt per definitie buiten de controle van de rechter, aangezien de Unierechter zijn beoordeling niet in de plaats kan stellen van die van het tot het aangaan van aanstellingsovereenkomsten bevoegd gezag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Netzkodizes sollten den von der durch die Verordnung (EG) Nr. 713/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Juli 2009 zur Gründung einer Agentur für die Zusammenarbeit der Energieregulierungsbehörden eingerichteten Agentur für die Zusammenarbeit der Energieregulierungsbehörden („Agentur“) entwickelten Rahmenleitlinien, die ihrem Wesen nach nicht bindend sind (Rahmenleitlinien), folgen.

De netcodes moeten in overeenstemming zijn met de door het Agentschap voor de samenwerking tussen energieregelgevers, opgericht bij Verordening (EG) nr. 713/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 13 juli 2009 tot oprichting van het Agentschap voor de samenwerking tussen energieregulators („het Agentschap”) geformuleerde kaderrichtsnoeren die niet-bindend van aard zijn („kaderrichtsnoeren”).


Von der Wahrung der Menschenrechte zu sprechen, verschleiert lediglich die tatsächliche Situation: Europa wird überschwemmt mit illegaler Einwanderung, die ihrem Wesen nach nicht kontrollierbar ist und zur legalen Einwanderung, die sowohl von den einzelstaatlichen als auch von den europäischen Behörden gefördert wird, noch hinzukommt.

Praten over mensenrechten maskeert slechts de realiteit van de situatie. Europa wordt overspoeld met illegale immigratie, die in essentie niet kan worden gecontroleerd, en dat komt nog eens bovenop de legale migratie die wordt aangemoedigd door zowel de nationale als de Europese autoriteiten.


Dies könnte der Fall sein, wenn die in der Vereinbarung bezeichnete Verpflichtung ihrem Wesen nach nicht vollstreckungsfähig ist.

Dit zou het geval kunnen zijn indien de in de overeenkomst vermelde verplichting vanwege de aard ervan niet uitvoerbaar is.


Diese Angelegenheit ist ihrem Wesen nach nicht von immenser Bedeutung, da in diesen Geräten nur geringfügige Mengen Quecksilber verwendet werden und die Hersteller die Sicherheitsvorschriften richtig umsetzen.

In wezen is dit punt niet zo belangrijk, want deze instrumenten hebben een laag kwikgehalte en de veiligheidsmaatregelen worden adequaat ingevoerd door de fabrikanten.


Erstens bedeutet die freiwillige Modulation schon ihrem Wesen nach nichts anderes, als dass die nationalen Regierungen Gelder von Landwirten schlichtweg einsacken.

Ten eerste komt vrijwillige modulatie vanwege de aard ervan al neer op het plunderen van de middelen van de landbouwers door nationale regeringen.


Die Kommission erklärt kurz, dass sich „die Herausforderungen auf den Arbeitsmärkten der Beitrittsländer ihrem Wesen nach nicht grundlegend von denen in den derzeitigen Mitgliedstaaten unterscheiden“, aber dies gilt nur in einem sehr abstrakten Sinne.

De Commissie doet de korte mededeling dat de problemen op de arbeidsmarkt van de kandidaat-lidstaten fundamenteel niet anders van aard zijn dan in de huidige lidstaten, maar dit klopt slechts in zeer abstracte zin.




Anderen hebben gezocht naar : wesen nach nicht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wesen nach nicht' ->

Date index: 2021-03-12
w