Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden wir nun darauf hinarbeiten " (Duits → Nederlands) :

Nach der Einigung im Rat werden wir nun darauf hinarbeiten, dass die Europäische Staatsanwaltschaft zu Beginn des Jahres 2020 ihre Tätigkeit aufnehmen kann.

Nu de Raad tot een akkoord is gekomen, gaan we er alles aan doen om het Europees Openbaar Ministerie begin 2020 van start te laten gaan.


Finanzstabilität: Im Anschluss an ihre Konsultation von 2016 wird die Kommission nun darauf hinarbeiten, dass der Europäische Ausschuss für Systemrisiken (ESRB) befähigt wird, potenzielle Risiken für die Finanzstabilität, die sich aus der marktbasierten Finanzierung ergeben könnten, zu überwachen.

Financiële stabiliteit: Na haar consultatie in 2016 zal de Commissie nu het nodige doen opdat het Europees Comité voor systeemrisico's (ESRB) de capaciteit krijgt voor het monitoren van potentiële risico's voor de financiële stabiliteit als gevolg van marktgebaseerde financiering.


Der anfängliche Anteil der im Rahmen von Comenius 1 für diese Projekte bereitgestellten Zuschüsse wird auf 25 % erhöht werden, und die Kommission sowie die nationalen Agenturen werden darauf hinarbeiten, dass diese Zuschüsse in stärkerem Maße in Anspruch genommen werden.

Het indicatieve percentage van de financiële middelen van Comenius 1 dat voor deze projecten bestemd is, wordt tot 25% verhoogd. De diensten van de Commissie en de nationale agentschappen zullen het gebruik van deze middelen stimuleren.


Die Kommission wird auch darauf hinarbeiten, dass wirtschaftlich abhängige KMU vor unlauteren Handelspraktiken geschützt werden und die Möglichkeit haben, wirksame Abhilfe zu fordern, wenn solche Praktiken auf irgendeiner Stufe einer Lieferkette angewandt werden.

De Commissie zal er ook voor gaan zorgen dat kleine en middelgrote ondernemingen in economisch afhankelijke situaties beschermd worden tegen oneerlijke handelspraktijken en de mogelijkheid krijgen om verhaal te zoeken wanneer zij in de toeleveringsketen op dergelijke praktijken stuiten.


Gleichzeitig werden wir im Einklang mit dem UNESCO-Übereinkommen aus dem Jahr 2005 über den Schutz und die Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen an unseren diesbezüglichen Zielen festhalten. Wir werden einigen Nachbarländern (z. B. der Ukraine, Moldau, den Kaukasusstaaten, Marokko und Tunesien) weiterhin die Einbindung in den Binnenmarkt in Bereichen wie Finanz-, Post-, Telekom- und andere Dienstleistungen anbieten.Wie schon in der öffentlichen Konsultation vorgeschlagen wurde, sollten wir darauf hinarbeiten, dass die Reg ...[+++]

Wij moeten ook sommige buurlanden (zoals Oekraïne, Moldavië, de Kaukasuslanden, Egypte, Jordanië, Marokko en Tunesië) de kans bieden om in de interne markt te integreren in sectoren als financiële diensten en post- en telecommunicatiediensten.Zoals bij de openbare raadpleging is vastgesteld, moeten wij ook zien te bereiken dat de regelgeving voor diensten in alle derde landen open, niet-discriminerend, transparant en in het openbaar belang is, zodat al onze dienstverleners daar beter zaken kunnen doen.


16. fordert den EAD und die Kommission auf, in ihren politischen Dialogen mit Drittländern und ihren Programmen für die Entwicklungszusammenarbeit darauf hinzuwirken, die demokratische Kontrolle der Sicherheits- und Nachrichtendienste zu stärken; fordert die Kommission nachdrücklich auf, Organisationen der Zivilgesellschaft und Legislativorgane in Drittländern zu unterstützen, die darauf hinarbeiten, die Kontrolle, Transparenz und Rechenschaftspflicht der nationalen Sicherheitsdienste auszuweiten; fordert, dass in dem künftigen Akti ...[+++]

16. roept de EDEO en de Commissie op om in de politieke dialoog met derde landen en in de programma's voor ontwikkelingssamenwerking op te komen voor het democratisch toezicht op veiligheids- en inlichtingendiensten; dringt er bij de Commissie op aan organisaties uit het maatschappelijk middenveld en wetgevende organen in derde landen die ernaar streven het toezicht op en de transparantie en verantwoordingsplicht van binnenlandse veiligheidsdiensten te verscherpen, te ondersteunen; vraagt dat specifieke verbintenissen daaromtrent opgenomen worden in het toekomstige EU-actieplan over mensenrechten en democratisering;


57. bekräftigt erneut, dass die Mitgliedstaaten der EU darauf hinarbeiten müssen, dass die Unteilbarkeit und die Allgemeingültigkeit der Menschenrechte verwirklicht werden, und dass sie die Arbeiten des UNHRC in dieser Hinsicht unterstützen müssen, insbesondere indem sie die vom UNHRC geschaffenen internationalen Menschenrechtsinstrumente, einschließlich des Fakultativprotokolls zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes betreffend die Schaffung eines Beschwerdeverfahrens ratifizieren; weist erneut darauf hin, dass nach wie vor kei ...[+++]

57. herinnert er opnieuw aan hoe belangrijk het is dat de lidstaten van de EU streven naar de verwezenlijking van de ondeelbaarheid en universaliteit van de mensenrechten, en de werkzaamheden van de Mensenrechtenraad in dit verband ondersteunen, met name door de door dit orgaan opgerichte internationale instrumenten voor de mensenrechten te bekrachtigen, waaronder het recente Facultatieve Protocol bij het Verdrag inzake de rechten van het kind betreffende een communicatieprocedure; geeft andermaal zijn teleurstelling te kennen dat de Overeenkomst ...[+++]


8. bedauert ferner die Haltung des Rates und der Kommission – die jener der europäischen Wirtschaft entspricht –, wonach die derzeitige Situation sogar noch für eine Stärkung der im Vertrag von Lissabon verankerten Politik genutzt werden soll, die den Nährboden für Spekulation gebildet und die Ausbeutung verschärft hat und für das enorme Ausmaß dieser Krise verantwortlich ist; weist darauf hin, dass die Befürworter einer solchen Politik nun darauf hinarbeiten, dass im ...[+++]

8. betreurt verder het standpunt van de Raad en de Commissie om – eensgezind met de Europese zakensector – van de huidige situatie gebruik te maken om nog verder te gaan met hetzelfde, in het Verdrag van Lissabon geconsacreerde beleid, dat speculatie en een nog grotere exploitatie in de hand werkte en dat aan de basis van de buitengewone schaal van deze crisis heeft gelegen; de voorstanders van dergelijk beleid werken er momenteel aan dat alles in essentie bij hetzelfde kan blijven;


Wir werden darüber hinaus darauf hinarbeiten, die Sozialpartner und die Zivilgesellschaft in diese Zusammenarbeiten einzubeziehen.

Wij zullen tevens streven naar betrokkenheid van de sociale partners en het maatschappelijk middenveld in deze samenwerking.


Die beiden Institutionen werden sich nun darauf einigen, den konstruktiven Dialog und die politische Zusammenarbeit auszuweiten, den Informationsfluß zu verbessern und das Parlament in bezug auf die Verwaltungsreform innerhalb der Kommission zu konsultieren und zu informieren.

De twee instellingen verklaren zich bereid tot een meer constructieve dialoog, tot politieke samenwerking en tot verbetering van de informatiestroom. Ook verklaren zij zich bereid het Parlement informatie te geven en te raadplegen over administratieve hervormingen binnen de Commissie.


w